Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agenda which moreover testifies merely » (Anglais → Français) :

The MoU is fully in line with the Commission’s recent Consumer Agenda, which encourages intermediaries and traders to move beyond mere compliance with legislation and to develop self-regulatory measures to enhance consumer protection[9].

Le protocole d’accord se situe dans le droit fil de l’agenda du consommateur que la Commission a adopté récemment et qui vise à inciter les intermédiaires et les professionnels à aller au-delà du strict respect des règles et à prendre des mesures d’autorégulation pour renforcer la protection des consommateurs[9].


Moreover, in the "Digital Agenda for Europe" [43], the Commission proposes several concrete actions aimed at solving the main problems which prevent European citizens from enjoying the benefits of a digital single market and cross-border digital services.

Par ailleurs, dans sa «Stratégie numérique pour l’Europe»[43], la Commission propose plusieurs actions concrètes visant à résoudre les principaux problèmes empêchant les citoyens européens de profiter des avantages d’un marché unique du numérique et des services numériques transfrontaliers.


Moreover, an agenda now broader than merely the liberalization of trade investment and the economic difficulties of two key Latin American economies, Mexico and Brazil, is making many in the U.S. hesitant to move ahead.

En outre, un programme plus vaste que la simple libéralisation du commerce et de l'investissement et les difficultés économiques des deux principales économies latino-américaines, soit le Mexique et le Brésil, va faire hésiter beaucoup de gens aux États-Unis.


It is merely a practice, a practice which, moreover, was interrupted for many years until someone pointed out that the government was not tabling its treaties, even at times running counter to its own legislative obligations.

Ce n'est qu'une pratique, une pratique qui a d'ailleurs été interrompue pendant de très nombreuses années, jusqu'à ce que quelqu'un remarque que le gouvernement ne déposait pas ses traités, parfois même à l'encontre de ses propres obligations législatives.


This question misses three key points: First, the mere existence of the clause will be interpreted as a signal to our trading partners that we have an agenda which is at odds with our trade stance; second, there will be an uncertainty overhanging investors' decision-making and will act to our economic detriment; and third, regardless of the ultimate success of a bid for inclusion, the act of triggering the process will be disruptive and will threaten trade and investment.

La question passe à côté de trois points importants: premièrement, nos partenaires commerciaux interpréteront l'existence même de la disposition comme le signal que nous avons un programme qui va à l'encontre de notre position dans le dossier des échanges commerciaux. Deuxièmement, l'incertitude retardera la prise de décisions par les investisseurs, au détriment de notre économie; et, troisièmement, le seul fait de déclencher le processus, quel que soit le résultat ultime de la demande d'inclusion, causera des perturbations en plus de menacer le commerce et l'investissement.


I was really pleased to hear Caledon talking about family policy, not merely about a national children's agenda, which is a kind of brand name for what's actually happening.

J'ai été très heureuse d'entendre Caledon parler de politique familiale, et non pas simplement d'un plan d'action national pour les enfants, qui est en fait un nom commercial pour ce qui se produit.


This unexpected inclusion on the agenda, which moreover testifies merely to a formalistic interest in the issue, is not going to restore in people like myself – who have always condemned China’s arrogance – the hope that the EU will not only express verbal condemnation but impose sanctions.

L’incorporation inattendue de la question à l’ordre du jour, qui témoigne d’ailleurs simplement d’un intérêt de pure formalité, ne rendra pas aux gens comme moi, qui ai toujours condamné l’arrogance chinoise, l’espoir que l’UE ne se contentera pas de condamnations verbales mais imposera aussi des sanctions.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Bowles’ report is typical of this Parliament: it offers solutions to problems that would not exist without the Europe of Brussels, solutions which, moreover, would merely exacerbate these problems or create new ones.

– (FR) Monsieur le Président, mes chers collègues, le rapport de Mme Bowles est typique de cette assemblée: il propose des solutions à des problèmes qui n'existeraient pas sans l'Europe de Bruxelles, solutions qui de surcroît ne feraient qu'aggraver ces problèmes ou en créer de nouveaux.


This proposal for new guidelines, moreover, is merely the umpteenth proclamation of lofty sentiments which insults the millions of people who live from hand to mouth in social insecurity and poverty.

Cette proposition de nouvelles lignes directrices n’est d’ailleurs qu’un énième affichage de bons sentiments qui insulte les millions de personnes vivant dans l’insécurité sociale, la précarité et la pauvreté.


Moreover, it has attributed to the gay movement a malevolent, insidious and conspiratorial purpose, a so-called 'agenda', which, in the view of the Council, constitutes abusively discriminatory comment on the basis of sexual orientation, contrary to the provisions of Clause 2 of the CAB Code of Ethics.

De plus, cela a attribué des intentions malveillantes, insidieuses et de conspiration au mouvement des homosexuels et un «ordre du jour» qui, du point de vue du Conseil, doit être considéré en tant que commentaire abusif et discriminatoire basé sur l'orientation sexuelle. C'est contraire aux dispositions de l'article 2 du code de déontologie de l'ACR.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenda which moreover testifies merely' ->

Date index: 2025-01-11
w