Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ago he said » (Anglais → Français) :

A year ago he said: ‘For many years people have demanded that social progress and democracy go hand in hand, and that is exactly what is now taking place in VenezuelaWith Chávez the choice is not difficult at all.

Il y un an, il a déclaré: «Pendant des années, les gens ont exigé la promotion simultanée du progrès social et de la démocratie, et c’est exactement ce que l’on constate au Venezuela aujourd’hui (.) Le choix n’a rien de difficile pour Chávez.


When Jean Monnet shared his vision of Europe all those years ago, he said – if colleagues will forgive my mangled French –‘Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes’.

Lorsque Jean Monnet a partagé sa vision de l’Europe il y a de nombreuses années, il a affirmé – si mes collègues pouvaient me pardonner mon français approximatif –«Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes».


However, when he came here a few months ago he said that if we, the international community, would not support him, there would be chaos and civil war in his country.

Toutefois, lorsqu’il est venu ici il y a quelques mois, il a dit que si nous, la communauté internationale, ne le soutenions pas, ce serait le chaos et la guerre civile dans son pays.


Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, why should Canadians believe anything that hon. member says when last night he said Canadians should believe Chuck Guité, but a few months ago he said that the only person who believes Chuck Guité is Chuck Guité, and Chuck Guité's testimony is not credible.

L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, comment les Canadiens peuvent-ils croire le député alors qu'hier soir il a dit que les Canadiens devraient croire Chuck Guité, après avoir affirmé il y a quelques mois que la seule personne qui croit Chuck Guité est Chuck Guité et que le témoignage de Chuck Guité n'est pas crédible?


In fact, he was blowing smoke because a few months ago he said this about Chuck Guité, “The only person who believes Chuck Guité is Chuck Guité.

En fait, le député parlait à tort et à travers parce qu'il y a quelques mois, il avait ceci à dire à propos de Chuck Guité: « La seule personne qui croit Chuck Guité est Chuck Guité.


An American diplomat expressed this nicely a few days ago: he said that we, in Europe, are looking at problems from a 2003 perspective: the problems of building the European Union, our foreign policy and the beginnings of an external strategy.

Un diplomate américain l’a exprimé d’une manière intéressante, il y a quelques jours: il a déclaré que nous, les Européens, envisagions les problèmes sous l’angle de l’année 2003: l’édification de l’Union européenne, notre politique étrangère et les premiers pas d’une stratégie extérieure.


He set the low standard himself with his own BDC dealings in Shawinigate, and in a speech in Winnipeg a couple of weeks ago he said it did not matter if millions of dollars were stolen as long as it somehow served national unity.

Il a lui même abaissé la barre avec ses propres démarches auprès de la BDC dans le Shawinigate et, dans un discours qu'il a prononcé à Winnipeg il y a environ deux semaines, il a affirmé que cela n'avait pas d'importance si des millions de dollars avaient été volés pourvu que cela eût servi l'unité nationale.


Finally, with your permission, I will cite a really great European, perhaps one of the greatest Italians ever to have lived, Leonardo da Vinci. Even so very long ago he said: the generations which come after us will shudder when they discover how we treat animals.

Pour finir, laissez-moi citer un tout grand Européen, qui fut peut-être aussi un des hommes les plus illustres d’Italie, Léonard de Vinci, qui disait il y a longtemps déjà : ce sont les générations qui nous suivent qui se rendront compte avec effroi du tort que nous, les hommes, faisons aux animaux.


If the member is going to say that he stands by the platform on which he was elected, he will vote against the motion that approves this $136 million because two seconds ago he said it was the platform by which he sits on that side of the House.

Si le député dit s'en tenir au programme proposé au cours de la campagne électorale, il votera contre la motion visant à approuver ce montant de 136 millions de dollars, car, il y a deux secondes, il a dit que c'est le programme pour lequel il siège de ce côté-là de la Chambre.


As a matter of fact, when General MacKenzie testified to the Somalia commission some years ago he said that in his day the model of readiness reporting was that when the CO said they were ready then damn it, they were.

En fait, quand le général MacKenzie a comparu devant la Commission d'enquête sur la Somalie il y a quelques années, il a dit que dans son temps on s'estimait prêt quand le commandant disait qu'on était prêt, et, bon sang, on l'était.




D'autres ont cherché : year ago he said     when     said     few months ago he said     weeks ago he said     very long ago he said     two seconds ago he said     some years ago he said     ago he said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ago he said' ->

Date index: 2023-05-15
w