Measures of this kind, formerly provided by programmes going as far back as 1991, are now indispensable to the outermost regions’ development, ensuring on the one hand that these can be supplied with the agricultural products they need for life, while also, on the other, promoting the local production, marketing and processing of such products.
Des mesures de ce genre, garanties auparavant par des programmes qui remontaient parfois jusqu’à 1991, sont désormais indispensables pour le développement des régions ultrapériphériques. En effet, elles assurent d’une part l’approvisionnement de ces dernières en produits agricoles essentiels à la vie, tout en stimulant d’autre part la production locale, la commercialisation et la transformation de ces produits.