However, the outermost regions could not support the implementation of the Commission’s proposal as it stands, for otherwise the aviation companies that operate in these areas would have no other option but to pass the new surcharges directly on to ticket prices, to the detriment of overseas passengers and tourists who are already penalised by the high cost of air travel, and to the cost of air freight, which in turn will lead to price rises that will hit consumers and businesses in these outlying regions.
Cependant, les RUP ne pourraient supporter en l'état la mise en œuvre de la proposition de la Commission, faute de quoi les compagnies aériennes desservant ces régions n'auraient d'autre recours que d'imputer ces nouveaux surcoûts directement sur le prix des billets au détriment des passagers d'outre-mer et des touristes déjà pénalisés par la cherté des voyages, et sur le prix du transport aérien de marchandises, entraînant une hausse des prix aux dépens des consommateurs et des entreprises ultrapériphériques.