However, when we see the drain on the commissioner's resources and staff today in trying to cope with the Air Canada issue in the proceedings before the tribunal, trying to become experts in airline costing — what is an avoidable cost, what are acceptable depreciation rates on airplanes, turnover time for refits and all of that sort of stuff — I feel that the bureau is not the place to be getting into that level of detail.
Toutefois, lorsque je vois le fardeau que représente pour les ressources et le personnel du commissaire le fait d'essayer de régler le problème posé par Air Canada dans des actions intentées devant le tribunal, en s'efforçant de devenir un spécialiste de l'établissement du prix des transports aériens — qu'est-ce qu'un coût que l'on peut éviter, quel est le rythme d'amortisation acceptable des appareils, le taux de rotation s'appliquant à leur reconditionnement et autres paramètres de ce type — j'ai l'impression que le bureau n'est pas à sa place lorsqu'on entre dans ce genre de détail.