By focusing most of the attention on the legitimate ports of travel, be it airports, land crossings or marine crossings, we have neglected the areas in between, and the areas between these legitimate ports are porous and facilitate the movement of illicit goods or persons we would like to have the security measures directly affect.
En concentrant presque toute notre attention sur les ports d'entrée légitimes, qu'il s'agisse des aéroports, des postes frontière terrestres ou des postes frontière marins, nous négligeons tous les endroits entre eux, et les zones qui séparent les points d'entrée légitimes sont poreuses et facilitent les mouvements des biens illicites et des personnes clandestines que nous aimerions voir directement touchés par ces mesures de sécurité.