Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopted unanimously
Adoption by the Council of acts which require unanimity

Traduction de «almost unanimous adoption » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adoption by the Council of acts which require unanimity

adoption des délibérations du Conseil qui requièrent l'unanimité


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The European Parliament has almost unanimously adopted this report, and it will have to act accordingly when we debate the reform of the common agricultural policy, fisheries policy or the new financial perspective.

Le Parlement européen a presque unanimement adopté ce rapport et il devra agir en conséquence lorsque nous débattrons de la réforme de la politique agricole commune, de la politique de la pêche, ou des nouvelles perspectives financières.


I hope my colleagues on both sides of the chamber will support this motion, which, as you know, was adopted in the House of Commons almost unanimously.

J'espère que mes collègues des deux côtés appuieront cette motion qui, comme vous le savez, a été adoptée à la Chambre des communes presqu'à l'unanimité.


In the report on the regulation for which I am the rapporteur, which was almost unanimously adopted in committee, we highlighted the importance of increasing interconnections between Member States, the need to harmonise technical rules at European level, the advisability of giving greater power to the regulators’ agency, of better allocation of the responsibilities of system operators, so that they take charge of drawing up network codes and consulting with interested parties during the drawing up of the codes, also giving them the opportunity to propose codes for themselves, provided that they d ...[+++]

»Dans le rapport sur la régulation dont je suis le rapporteur, et qui a été adopté presque à l’unanimité au sein de la commission, nous avons souligné l’importance de multiplier les interconnexions entre les États membres, la nécessité d'harmoniser les règles techniques au niveau européen, l'opportunité de conférer davantage de pouvoirs à l'agence des régulateurs ou encore une meilleure répartition des responsabilités des gestionnaires de réseau, de manière à ce qu'ils élaborent des codes de réseau et consultent les parties intéressées lors de l’élaboration de ceux-ci et leur donnent également la possibilité de propo ...[+++]


The fact is that, today, the European Parliament has almost unanimously adopted a very powerful report on human trafficking.

Il se trouve qu’aujourd’hui le Parlement européen a adopté à la quasi-unanimité un très important rapport sur la traite des êtres humains.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This Communication comes in the wake of the International Labour Organisation (ILO) 2006 Convention on maritime labour standards (hereafter called the 2006 consolidated Convention) which was adopted almost unanimously in Geneva on 23 February 2006.

La présente communication intervient dans le contexte de l’adoption de la Convention de l’Organisation Internationale du Travail (OIT) sur les normes du travail maritime adoptée à la quasi unanimité le 23 février 2006 à Genève (ci après Convention consolidée de 2006).


I do not feel this will be the case; indeed, the fate of the regulation on unbundling the local loop, despite its almost unanimous adoption, and the difficulties encountered in its implementation bear witness to this.

Ce ne sera pas le cas, je crois ; en effet, le destin du règlement sur le dégroupage de la boucle locale et les difficultés que rencontre sa mise en place en sont une preuve, malgré la quasi-unanimité qui a prévalu à l'adoption de ce règlement.


I would, moreover, point out that, last July, Parliament – including Mr Gargani and the Forza Italia group too – almost unanimously adopted the other Watson motion, which called precisely upon the Council to adopt a decision providing for a European search and arrest warrant in the area, and I would stress this, of corruption and fraud as well.

Je rappellerai entre autres que, dès juin, notre Assemblée a voté, presque à l'unanimité - et, Monsieur Gargani, le groupe de Forza Italia l'a votée lui aussi - l'autre motion Watson dans laquelle on invitait le Conseil à adopter une décision comprenant un mandat européen de recherche et d'arrêt également pour les faits - je le souligne - de corruption et de fraude. Il y a donc déjà un précédent.


The outcome of that Summit was very positive: the Member States unanimously adopted almost all of our proposals.

L'issue de ce sommet a été très positive: les États membres ont adopté à l'unanimité la quasi totalité de nos propositions.


Given that there is almost unanimous agreement on this approach, the EU has already taken action by adopting:

Étant donné qu'il existe un accord quasi-unanime sur cette approche, l'UE a déjà agit dans ce sens. Il s'agit notamment :


He underlined the fact that, in the Council, the Directive was adopted almost unanimously, with one delegation abstaining.

Il a tenu à faire remarquer qu'au Conseil la directive a été adoptée à la quasi-unanimité, avec l'abstention d'une délégation.




D'autres ont cherché : adopted unanimously     almost unanimous adoption     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost unanimous adoption' ->

Date index: 2021-03-08
w