Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alone were worth " (Engels → Frans) :

It is worth noting that in 2007 alone, there were about 300 million items loaned out by libraries in Quebec.

Il faut mentionner qu'en 2007 seulement, il y a eu environ 300 millions de prêts dans les bibliothèques du Québec.


The agriculture and forestry sectors alone were recently estimated to be worth $100 billion a year and are particularly vulnerable to the threat from invasive species.

Récemment, on a évalué que les seuls secteurs de l'agriculture et de la foresterie comptaient pour 100 milliards de dollars par année, deux secteurs particulièrement vulnérables à la menace que représentent les espèces envahissantes.


When I see that, for example, more than EUR 100 million worth of weapons were supplied to Yemen alone last year by no fewer than eight European countries, I wonder if the European common position on arms exports actually means anything at all.

Quand je vois que, par exemple, des armes d’une valeur de plus de 100 millions d’euros ont été fournies l’année dernière au seul Yémen par pas moins de huit pays européens, je me demande si la position commune européenne sur l’exportation des armes a un quelconque sens.


As I see it, these amendments – which cover issues raised in the working documents and which we consider to be constructive and worth arguing for – were withdrawn because here in Parliament, as in the Council and most certainly in the Commission, there are two schools of thought: the first is that we have enough rules already, at both national and European level, and that any outstanding problems can be addressed through self-regulation by the finance industry; the second, to which Mr Rasmussen subscribes (and he is by no means alone), has been ...[+++]

Je crois que la raison de ce retrait d’amendements, de points qui figuraient dans ces documents de travail et qui nous paraissent intéressants et qui nous semblent mériter d’être défendus réside dans le fait que, dans cette maison comme au sein du Conseil et certainement au sein de la Commission, deux écoles coexistent: la première qui considère que les réglementations actuelles suffisent, au niveau national comme au niveau européen, et que, pour le reste, l’autorégulation du secteur devrait parer aux éventuels problèmes, et la seconde qui, comme M. Rasmussen, mais aussi d’autres, insiste depuis de longues années sur le fait que le systè ...[+++]


Last year alone, Germany’s arms exports were worth USD 3.9 billion, more than double the 2005 amount of USD 1.5 billion.

Rien que l’année dernière, les exportations de l’Allemagne s’élevaient à 3,9 milliards de dollars, soit plus du double du montant de 2005, qui était de 1,5 milliard de dollars.


– (PT) We are once again discussing here the issue of forest fires, just as we did last year, when, at our instigation, we discussed the consequences of the devastating summer fires, which, in Portugal alone, were responsible for the deaths of over 20 people and for burning 400 000 hectares of forest, covering almost 5% of Portuguese territory and causing more than EUR 100 million worth of damage.

- (PT) Nous voici à nouveau en train de discuter des incendies de forêt, comme l’année dernière, lorsqu’à notre instigation, nous avons débattu des conséquences dévastatrices des incendies de l’été qui, au Portugal uniquement, ont causé la mort de plus de 20 personnes et la destruction de 400 000 hectares de forêt, couvrant pratiquement 5% du territoire portugais et occasionnant plus de 100 millions d’euros de dégâts.


The analysis is harsh and cruel and, Mrs Peijs, we have to take it on board: every day there are 7 500 km of traffic jams on Europe's roads; between 1990 and 1998, CO2 emissions increased by 15%; the amount of freight transported by rail has declined in recent years from 21% to 8.5% and between 1990 and 1996 alone, ten football fields' worth of new motorways were constructed every day.

Cette analyse est dure et cruelle et il convient, Madame Peijs, d’en prendre acte : chaque jour, on compte 7 500 km d’embouteillage sur les routes d’Europe, ce qui a provoqué une augmentation de 15 % des émissions de CO2 entre 1990 et 1998 ; le transport de marchandises par rail a reculé de 21 % à 8,5 % au cours des dernières années, et rien qu’entre 1990 et 1996, de nouvelles autoroutes équivalant à dix terrains de football ont été construites chaque jour.


I want to point out to my colleagues from Ontario that the key message book says that in 2001, U.S. exports to the province of Ontario alone were worth nearly twice as much as those to Japan.

Je signale à mes collègues de l'Ontario que dans la brochure contenant les messages clés, on mentionne qu'en 2001, la valeur des exportations américaines vers l'Ontario était près du double de celle des exportations américaines vers le Japon.


I think Mr. Dickey mentioned it, but last year gas exports from this province alone were worth $1 billion.

Je pense que M. Dickey y a fait allusion, mais cette seule province a, l'année dernière, exporté du gaz naturel pour une valeur de 1 milliard de dollars.


Goods worth $10.7 billion were exported to the United States market in 1999 alone.

En 1999 seulement, nous avons exporté pour 10,7 milliards de dollars de bois aux États-Unis.




Anderen hebben gezocht naar : alone     there     worth     forestry sectors alone     sectors alone     yemen alone     weapons     million worth     for –     constructive and worth     last year alone     arms exports     exports were worth     portugal alone     1996 alone     new motorways     football fields' worth     ontario alone were worth     province alone were worth     billion     goods worth     alone were worth     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alone were worth' ->

Date index: 2023-04-02
w