Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A lot has already been accomplished.
Accomplish euthanasia on animals
Accomplish standards of practice in social services
Achieve standards of practice in social services
Carry out euthanasia on animal
Central exchange already in service
Central office already in service
Continuous accomplishment
Develop plans to solve problems
Develop work plans to solve problems
Kill hurtlessly sick animals
Meet standards of practice in social services
Perform euthanasia on animals
Plan activities to accomplish specific goals
Practice social care according to standards
Sustained accomplishment
To accomplish a journey
To accomplish a trip
To make a journey
To make a trip

Vertaling van "already been accomplished " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to accomplish a journey | to accomplish a trip | to make a journey | to make a trip

effectuer un parcours


continuous accomplishment | sustained accomplishment

rendement prolongé maximal


central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


achieve standards of practice in social services | practice social care according to standards | accomplish standards of practice in social services | meet standards of practice in social services

répondre aux normes pratiques dans les services sociaux


accomplish euthanasia on animals | kill hurtlessly sick animals | carry out euthanasia on animal | perform euthanasia on animals

euthanasier des animaux


develop plans to solve problems | plan activities to accomplish specific goals | develop work plans to solve problems | undertake planning activities to achieve specific goals

élaborer des plans de travail pour résoudre les problèmes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Much has already been accomplished in these areas.

Beaucoup a déjà été accompli dans ces secteurs.


A lot has already been accomplished.

Beaucoup de travail a déjà été accompli.


Therefore, does the hon. member believe that her colleague is being irresponsible and disrespectful, considering what has already been accomplished?

Par conséquent, pense-t-elle que son collègue est irresponsable et irrespectueux au regard de ce qui s'est déjà fait?


Thirdly, we recognise that many extremely valuable things have already been accomplished.

Troisièmement, on reconnaît que beaucoup de choses très valables ont déjà été accomplies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I cannot let it be said, as I heard just now – although everyone was positive – that these would be pious hopes, good intentions, because I should, all the same, like to draw attention to what has already been accomplished. For instance, the classification of lorries in Euro categories based on rising standards, up to Euro 5.

Je ne peux pas laisser dire, comme je l’ai entendu tout à l’heure – mais tout le monde à été positif – que ce seraient des vœux pieux, des bonnes intentions, parce que je voudrais quand même signaler ce qui a déjà été accompli: par exemple, le classement des camions en catégories Euro selon des normes de plus en plus perfectionnées, jusqu’à Euro 5.


The Commission's proposal has therefore been formulated in what we consider to be a measured way, with the essential objective of continuing what has already been accomplished and by providing a legal structure which is consistent with the new Financial Regulation.

Par conséquent, la proposition de la Commission a été formulée d’une manière que nous estimons modérée, son objectif essentiel étant de continuer ce qui a déjà été accompli et une structure juridique qui soit cohérente avec le nouveau règlement financier étant apportée.


Measurable progress has already been accomplished over several years, very often with the encouragement of this House, acting in close partnership with the European Commission.

On mesure les progrès déjà accomplis depuis quelques années, très souvent sous l’impulsion de notre Parlement, en étroit partenariat avec la Commission européenne.


You talk about grounds for conviction, you talk about appeal procedures, but it has been established and confirmed, by this Parliament itself, that the Belgrade authorities were not competent, that only UNMIK was competent to deal with these cases, that the transfer had therefore already been accomplished, in law, and it was simply a matter of implementing it, and that has been the case for the past two years, Commissioner.

Vous parlez de chef d'inculpation, vous parlez de procédure d'appel, mais il a été établi et affirmé ici même que les autorités de Belgrade n'étaient pas compétentes, que c'était seul l'UNMINK qui était compétente pour traiter de ces dossiers et que donc le transfert était juridiquement acquis, qu'il suffisait donc de le mettre en œuvre, et ceci depuis deux ans, Monsieur le Commissaire.


In fact, there are matters contained in that report - and perhaps this happened during the time that the royal commission proceeded with its hearings - that have already been accomplished by the federal government.

En fait, dans son rapport, la Commission royale recommande des mesures que le gouvernement fédéral a déjà prises - peut-être pendant le déroulement de ses audiences.


Greater support must be provided for what has already been accomplished for our institutions to have French-language research capacity.

Il faut renforcer le soutien de ce qui a déjà été accompli pour qu'il y ait une capacité de recherche en français dans nos institutions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already been accomplished' ->

Date index: 2024-01-29
w