Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already bought back " (Engels → Frans) :

Certainly, from the point of view of spending the money, they've already bought back 38% of the licences, so there is some tangible evidence of how the money has been used.

Le ministère a déjà racheté 38 p. 100 des permis, ce qui nous permet de voir comment l'argent est utilisé.


Some of the things that were bought by the military several years back are not in full operation yet and they're already outdated.

Certains biens d'équipement achetés par les militaires il y a quelques années ne sont toujours pas pleinement opérationnels et sont déjà désuets.


Without trying to change the situation, regardless of the agreements concerning the Quebec bridge that have already been signed or that could be proposed, I think the main solution is for the bridge to be bought back so that the government can resume work.

Sans vouloir changer de situation, peu importe les ententes qu'il y a déjà eues concernant le pont de Québec ou qui pourraient être proposées, je crois que la principale solution est d'en reprendre possession pour que le gouvernement reprenne les travaux.


When we know that public stocks are increasing by 50 000 tonnes each month, that the Commission had already bought back 175 000 tonnes in April and that the beef sector used appropriations worth EUR 7 billion in 2001, you can see the scale of the financial disaster that Jacques Delors’ team made inevitable when it turned its back at the first signs of the BSE crisis.

Quant on sait que les stocks publics augmentent de 50 000 tonnes par mois, qu'en avril 2001, la Commission avait déjà racheté 175 000 tonnes et que le secteur bovin, en 2001, a dépensé 7 milliards d'euros de crédit, on mesure l'étendue du désastre financier que l'équipe Jacques Delors a programmé en fermant sciemment les yeux sur les débuts de l'affaire ESB.


When we know that public stocks are increasing by 50 000 tonnes each month, that the Commission had already bought back 175 000 tonnes in April and that the beef sector used appropriations worth EUR 7 billion in 2001, you can see the scale of the financial disaster that Jacques Delors’ team made inevitable when it turned its back at the first signs of the BSE crisis.

Quant on sait que les stocks publics augmentent de 50 000 tonnes par mois, qu'en avril 2001, la Commission avait déjà racheté 175 000 tonnes et que le secteur bovin, en 2001, a dépensé 7 milliards d'euros de crédit, on mesure l'étendue du désastre financier que l'équipe Jacques Delors a programmé en fermant sciemment les yeux sur les débuts de l'affaire ESB.


First, airport traffic is back because people already bought their tickets prior to April 1, so they did not have to pay the $24 tax.

Tout d'abord, le trafic est revenu à la normale parce que les gens ont déjà acheté leurs billets avant le 1 avril afin d'éviter de payer la taxe de 24 $.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already bought back' ->

Date index: 2024-01-16
w