Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already had mention " (Engels → Frans) :

The possibility of extending such twinning arrangements to all Member States' administrations had already been mentioned in the Governance White Paper.

Le Livre blanc sur la gouvernance évoquait déjà la possibilité d'étendre ces jumelages à l'ensemble des administrations des Etats membres.


We've already had mention today of the changes in the budget implementation bill, Bill C-60, to the Investment Canada Act.

Nous avons déjà entendu parler aujourd'hui des modifications de la Loi sur Investissement Canada prévues dans le projet de loi de mise en oeuvre du budget, le projet de loi C-60.


I know you had mentioned some of the obvious ones that had already been mentioned, financial literacy and education, and you have scholarships for women.

Je sais que vous avez proposé certaines idées qui vont de soi et qui ont déjà été mentionnées, comme la littératie financière et l'éducation, de même que les bourses pour les femmes.


Some of these consequences have already been mentioned, because a provisional twelfths budget means a ‘zero growth’ budget, not to mention inflation. There is also a European External Action Service that could be in difficulty; financial supervision bodies that could be placed in a difficult situation; cohesion policies – I would remind you that the proposed budget provided for a 14% increase in payment appropriations – and, hence, cohesion policy funds that might not be released; yet more ...[+++]

Certaines ont déjà été évoquées, parce qu’un budget en douzièmes provisoires, c’est un budget «croissance zéro», sans tenir compte de l’inflation, avec un service européen pour l’action extérieure qui pourrait être en difficulté, avec des organes de supervision financière qui pourraient être mis en difficulté, avec des politiques de cohésion - je vous rappelle que le budget tel que proposé prévoyait 14 % d’augmentation des crédits de paiement -, avec donc des montants pour les politiques de cohésion qui pourraient ne pas être libérés, avec encore plus de difficultés liées à la stratégie 2020, avec des priorités politiques qui sont chères ...[+++]


Even though most of the Member States already had similar rules in place at national level before the adoption of the Directive, they should, before 21 May 2011, notify the Commission of the measures they adopt to put the Directive in place (these national measures should specifically mention the Directive).

Même si la plupart des États membres disposaient déjà de règles semblables au niveau national avant l'adoption de la directive, ils doivent d'ici le 21 mai 2011 notifier à la Commission les mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en place la directive (ces mesures nationales devraient spécifiquement mentionner la directive).


– Mr President, we have already had mention today of Libya, and I want to give it another billing.

– (EN) Monsieur le Président, nous avons déjà parlé de la Libye aujourd’hui, et je voudrais lui transmettre une autre facture.


The parliamentary secretary mentioned this earlier today, saying that we already had a balanced approach and that measures to avoid unnecessary deportations were already in place.

Le secrétaire parlementaire en a parlé dans son exposé un peu plus tôt, en nous disant qu'une approche équilibrée et des mesures pour éviter des expulsions inutiles étaient déjà en place.


As I see it, consumers are quite right to be alarmed by the serious problems we have had recently, the string of scandals that have already been mentioned – BSE, dioxin, Nitrofen – it is a very long list.

À mon sens, les consommateurs sont à juste titre ébranlés par les graves problèmes rencontrés récemment, par tous ces scandales qui ont été énumérés - ESB, dioxine, nitrofène ; la liste s'étend à l'infini.


The legislation will impact on the population of other animals, such as the deer, as already mentioned, the overpopulation of the beaver, which has a horrendous effect on the lumber industry that is vital to the riding of Renfrew Nipissing Pembroke, and the moose, which has already had significant declines in population altogether.

Le projet de loi aura une incidence sur la population d'autres animaux, comme le chevreuil, ainsi qu'on l'a déjà mentionné, le castor, dont la surpopulation a d'horribles répercussions pour l'industrie du bois qui est vitale pour la circonscription de Renfrew Nipissing Pembroke, et l'orignal, qui a déjà connu des baisses importantes de population.


In the case of TVI, in addition to the adverse conditions already mentioned that affect all broadcasters in Portuguese television, it should also be pointed out that this station was the last to begin its activities, which has of course had consequences for it in terms of market penetration, audience and financial stability, and has led to instability with regard to ownership and successive changes of programming strategy.

La référence aux conditions adverses - déjà citées - qui concernent l'ensemble des organismes de télévision portugais, doit, dans le cas de la TVI, être complétée en rappelant que cette chaîne est la dernière à avoir commencé ses activités, ce qui a naturellement des conséquences sur sa pénétration du marché, son audience et son équilibre financier et ce qui a entraîné une instabilité au niveau de la propriété et des modifications successives de la stratégie de programmation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already had mention' ->

Date index: 2022-05-07
w