Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already heard several " (Engels → Frans) :

Before I do that, however, I want to start by reiterating some of the things you have already heard several times over the course of this study thus far; namely, that bee health is important to all of us and that pollination is essential to agricultural production.

Toutefois, avant cela, j'aimerais répéter certaines choses que vous avez déjà entendues à plusieurs reprises au cours de cette étude, notamment le fait que la santé des abeilles est importante pour tout le monde et que la pollinisation est un élément essentiel de la production agricole.


The Subcommittee heard from Health Canada that there have already been several unconnected policy efforts that focused on health care factors relevant to end-of-life care such as homecare, continuing care, data collection and surveillance.

Le Sous-comité a appris de Santé Canada que bien des efforts isolés avaient été déployés concernant l’orientation des divers aspects des soins de fin de vie : soins à domicile, soins continus, collecte et surveillance des données.


We have heard several witnesses presenting their different visions of the employment insurance program for several days already.

Depuis quelques jours déjà, on entend des témoins qui nous présentent différentes visions du programme d'assurance-emploi.


The Canadian Human Rights Tribunal has already decided several complaints brought to it, and we heard about those earlier from my two colleagues.

Le Tribunal canadien des droits de la personne a déjà rendu des décisions au sujet de plusieurs plaintes qui lui ont été soumises et dont mes deux collègues ont parlé plus tôt.


I believe we heard several testimonies from witnesses and from Ms. Duncan basically saying that this is to make it consistent with what's already in the Auditor General Act for the Commissioner of the Environment to do, which is what was said in the testimony we heard, that this section of the act actually doesn't do anything new.

D'après ce que nous ont dit plusieurs témoins ainsi que Mme Duncan, on veut que le projet de loi soit conforme à la Loi sur le vérificateur général concernant le rôle du commissaire à l'environnement, mais comme nous l'avons entendu, il semblerait que cet article de la loi n'apporte rien de nouveau.


We have already heard several times that the signals indicating the direction the Commission would like to go in here are too weak.

Il a déjà été affirmé à plusieurs reprises que les signaux qui indiquent la direction dans laquelle la Commission souhaite s’orienter sont trop faibles.


The principle of national law taking precedence over European law is missing, and we heard several speakers explain to us on several occasions that this entire matter was passing under the control, under the arbitration, of the European Court of Justice, in whose case law we are already well versed.

Le principe de la supériorité du droit national sur le droit européen est absent, et on a entendu à plusieurs reprises, plusieurs orateurs nous expliquer que tout cela passait sous la coupe, sous l’arbitrage de la Cour européenne de justice dont on connaît déjà la jurisprudence.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as we have already heard several times, one of the most important items on the agenda of the COP 8 conference in New Delhi in India is to agree on when the Kyoto Protocol will finally enter into force, with the emphasis on ratification by Russia.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, cela a déjà été dit à plusieurs reprises : parvenir à un calendrier définitif par rapport à la mise en œuvre du protocole de Kyoto constitue un des points les plus importants de la Huitième Conférence des parties à New Delhi en Inde. On a déjà souligné en ce lieu l'importance toute particulière d'une ratification du protocole par la Russie.


– (FR) Mr President, the question we have heard several times in the course of this debate is this: what exactly is the point of this Charter of Human Rights, when there is already one, and even several universal conventions on human rights and a European Convention on Human Rights, and human rights are included in the constitutions of all the Member States, those of the candidate countries and, generally, in the constitutions of all countries, even those who do not respect human rights?

- Monsieur le Président, la question que nous avons entendue plusieurs fois au cours de ce débat est : à quoi doit servir la Charte des droits de l'homme, alors qu'il existe une et même plusieurs conventions universelles des droits de l'homme, une convention européenne des droits de l'homme, que les droits de l'homme apparaissent dans les constitutions de tous les États membres, dans celles des pays candidats et, généralement, dans les constitutions de tous les pays, même de ceux qui ne les respectent pas ?


– All the Members who were present in the House at the start have already heard the debate and several Members have already intervened.

- Tous les collègues présents au début de la séance, dans cette Assemblée, ont déjà assisté au débat et nombre d'entre eux sont déjà intervenus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already heard several' ->

Date index: 2023-08-27
w