Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already knows because » (Anglais → Français) :

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I know the Minister of National Defence and the Minister of Public Works and Government Services are willing to give all of the information that they should already know because they were part of the deal, through their members of parliament.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je sais que le ministre de la Défense nationale et le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux sont prêts à fournir tous les renseignements que le Parti réformiste devrait déjà connaître puisqu'il a participé à ce marché par l'intermédiaire de ses députés.


Regarding the context, you probably already know, because I know there have been other speakers prior to me, that whenever we're discussing Venezuelan politics or human rights, the discussion is highly polarized.

En ce qui concerne le contexte, vous savez probablement déjà, parce que je sais que vous avez entendu d'autres témoins avant moi, que chaque fois que nous discutons de la politique ou des droits de la personne au Venezuela, la discussion est fortement polarisée.


We want to know, because you have got to realise that, today, the last hens are already in the conventional cages that have got to meet that deadline.

Nous voulons le savoir, parce que vous devez savoir qu’aujourd’hui, les dernières poules sont déjà dans les cages non aménagées qui doivent respecter cette échéance.


It is also the fifth budget to be prepared based on the Multiannual Financial Framework for 2007-2013, and because it is the fifth budget, we should already know a good deal about its strengths and weaknesses.

Il s’agit également du cinquième budget qui sera préparé sur la base du cadre financier pluriannuel 2007-2013, et vu qu’il est le cinquième, nous devrions déjà bien connaître ses points forts et ses points faibles.


This would avoid that parties are taken by surprise by the imposition of provisional measures without causing any significant danger of stockpiling imports, because already today economic operators normally know the time frame of the EU's decision-making process and when the publication of provisional measures takes place.

Cela éviterait que les parties soient prises par surprise par l'institution de mesures provisoires, sans causer de danger significatif de stockage d'importations, parce qu'aujourd'hui déjà, les opérateurs économiques connaissent normalement les délais du processus décisionnel de l'UE et savent quand la publication de mesures provisoires a lieu.


As far as compensation for damages goes, it is no use us approaching the volcano, because, as we already know, that will not get us anywhere.

En ce qui concerne l’indemnisation des dommages, cela ne sert à rien de vouloir approcher le volcan, car comme nous le savons déjà, cela ne nous mènera nulle part.


Frontex personnel numbers need, however, to be increased because as you probably already know Frontex is currently working with fewer than 90 actual people in order to coordinate operations in the whole area of the external borders.

Le personnel de Frontex doit toutefois s'agrandir, car, comme vous le savez probablement, Frontex fonctionne actuellement avec moins de 90 personnes pour coordonner les opérations dans toute la région des frontières extérieures.


I have to say that this debate is not adding anything new to what we already know because, although it is true that there is a general problem where sustainable development is concerned, the fact is that, in this period, we are on the eve of enlargement – partial but major enlargement.

Je dois dire que ce débat n’ajoute rien de neuf à ce que nous savons déjà, car, s’il est vrai qu’il subsiste un problème général en ce qui concerne le développement durable, le fait est qu’aujourd’hui, nous sommes à la veille d’un élargissement, un élargissement partiel mais important.


In this regard, you already know, because witnesses have talked to you about it, that it must be ensured that the Act applies to staff of the House of Commons and Senate.

À cet égard, vous savez déjà, car il y a des témoins qui vous en ont parlé, qu'il faut s'assurer que la loi s'applique au personnel de la Chambre des communes et du Sénat.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, the answer to that question, as my honourable friend probably already knows because he never asks a question to which he does not know the answer, is " no" .

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme le sait probablement déjà mon collègue, car il ne pose jamais une question dont il ne connaît pas déjà la réponse, la réponse à cette question est non.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already knows because' ->

Date index: 2021-09-10
w