Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The pork industry is already very fragile.

Traduction de «already very fragile » (Anglais → Français) :

EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: " Burundians themselves are the principal victims of the current crisis – which has aggravated a situation that was already very fragile.

M. Neven Mimica, commissaire européen chargé de la coopération internationale et du développement, a déclaré à ce propos: «Les Burundais eux-mêmes sont les principales victimes de cette crise, qui a aggravé une situation déjà très fragile.


The pork industry is already very fragile.

Cela s'est produit du jour au lendemain. L'industrie porcine est déjà très fragile.


The earthquake has left huge challenges for the country, a country that was already very fragile.

Le tremblement de terre a laissé le pays face à d'énormes défis, et le pays était déjà très fragile.


What matters is also the fact that this new disaster has hit the already very fragile European economy facing the need for fiscal consolidation.

Ce qui importe, c’est aussi le fait que cette nouvelle catastrophe vient ébranler une économie européenne déjà très fragile qui nécessite un assainissement budgétaire.


"Many of the people affected by these floods were already in a very fragile situation, and have therefore not been able to compensate the losses incurred or regain a dignified way of living since the disaster struck.

«Parmi les personnes touchées par ces inondations, beaucoup se trouvaient déjà dans une situation particulièrement fragile et n'ont donc pas pu compenser les pertes subies ni retrouver un niveau de vie décent depuis la catastrophe.


We have a rural infrastructure already very fragile and unstable because its youth are heading to large urban cities.

Nous avons une infrastructure rurale déjà très fragile et instable à cause de l'exode des jeunes vers les grands centres urbains.


It should be highlighted that the Union industry was already in a fragile state at the beginning of the period considered, due to the huge volumes of low-priced imports from China on the Union market which increased strongly in 2002-2004 and which had reached a very significant market share after the elimination of the import quota for such imports as from 2005.

Il convient de souligner que l’industrie de l’Union était déjà en situation précaire au début de la période considérée, en raison de l’arrivée sur le marché de l’Union de volumes élevés d’importations à bas prix en provenance de Chine: ces importations ont fortement augmenté en 2002-2004 et ont représenté une part de marché significative après la suppression des contingents d’importations pour ces produits en 2005.


There are other countries in Africa which are very fragile the Sudan, Somalia, small islands – as I said earlier all these require coming together with a body of knowledge that we already have and therefore I am very pleased indeed to be opening this debate this morning.

D'autres pays en Afrique sont très fragiles – le Soudan, la Somalie, les petites îles.


So, similarly, if countries, or one powerful country, consistently ignore the supranational institution that is the UN, world balance, which is already very fragile, is at risk.

Eh bien, de la même façon, si des pays ou le pays le plus puissant se mettent constamment à outrepasser l'institution supranationale qu'est l'ONU, on risque d'ébranler l'équilibre mondial qui est déjà très fragile.


Trade disputes are always catching the headlines and undermine the political relationship, which is already very fragile at this time.

Les différends commerciaux font invariablement la une et minent notre relation politique, laquelle traverse une phase délicate.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already very fragile' ->

Date index: 2023-05-27
w