Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already very stretched » (Anglais → Français) :

There are few Canadians who would disagree that new parents who are very often already stretched both physically and financially should not be penalized if they become ill while on parental leave.

Peu de Canadiens contesteraient le fait que les nouveaux parents, qui sont souvent déjà mis à contribution physiquement et financièrement, ne devraient pas être pénalisés s'ils tombent malades pendant leur congé parental.


There are few Canadians who would disagree that new parents, who very often are already stretched both physically and financially, should not be penalized if they become ill while on parental leave.

Peu de Canadiens contesteraient le fait que les nouveaux parents, qui sont souvent déjà mis à contribution physiquement et financièrement, ne devraient pas être pénalisés s'ils tombent malades pendant leur congé parental.


Stretching from the French border to Turin, the very beautiful Val di Susa is only one to two kilometres in width but already has a major motorway, another main road and a railway line.

S’étendant de la frontière française à Turin, la très belle région du Val de Suse ne fait qu’un à deux kilomètres de large mais possède déjà une autoroute importante, une autre grande route et une ligne de chemin de fer.


I am very sorry, but we must work within time limits that are already entirely stretched.

Je suis sincèrement désolé, mais nous devons respecter les limitations de temps, qui sont déjà extrêmement exiguës.


I am very sorry, but we must work within time limits that are already entirely stretched.

Je suis sincèrement désolé, mais nous devons respecter les limitations de temps, qui sont déjà extrêmement exiguës.


It is very clear, however, that parts of the Commission services are already very stretched.

Il est néanmoins très clair que des parties des services de la Commission sont déjà à la limite de leurs possibilités.


It is very clear, however, that parts of the Commission services are already very stretched.

Il est néanmoins très clair que des parties des services de la Commission sont déjà à la limite de leurs possibilités.


Through a number of such measures we have avoided an increase in personal income tax which Canadians very clearly said they did not want because they already feel their dollars are stretched to the limit.

Grâce à un certain nombre de mesures du genre, nous avons évité une hausse de l'impôt sur le revenu des particuliers dont les Canadiens ont dit très clairement ne pas vouloir, car ils trouvent déjà que leurs dollars ne sont pas élastiques.


If they engage in criminal behaviour, will that take precedence over their suitability for operations, in a context in which the military is already very stretched?

Si ces personnes s'engagent dans des comportements criminels, cela l'emportera-t-il sur leur aptitude pour les opérations, dans un contexte où les forces armées sont déjà sérieusement éprouvées?


They are already stretched, yet this level of government expects volunteers to take over a program that is very important to a lot of children during our hot summers.

Leurs ressources sont déjà exploitées au maximum. Or, le gouvernement s'attend à ce que les bénévoles prennent charge de ce programme qui est très important pour beaucoup d'enfants pendant les chauds mois d'été.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already very stretched' ->

Date index: 2021-06-06
w