Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «although re-examining the articles in question has taken much » (Anglais → Français) :

Although re-examining the articles in question has taken much longer than expected, the task is now under way.

Bien que le réexamen de ces articles ait mis bien plus de temps que prévu, nous y sommes aujourd'hui confrontés.


Although it is certainly not our first choice and we might question its existence, much of the work has been done on this bill from the Senate.

Même si ce n'est certainement pas notre Chambre préférée et qu'on peut remettre en cause son existence, il y a déjà une bonne partie du travail qui été fait sur ce projet de loi qui nous arrive du Sénat.


The Chair has heard points of order, although generally points of order and questions of privilege are delayed until the recorded division has taken place and the Speaker has declared the results to the House.

Il est déjà arrivé que la présidence accueille des rappels au Règlement, bien qu’en général, ces rappels et les questions de privilège soient reportés jusqu’après le vote et l’annonce du résultat à la Chambre par le Président.


Question No. 140 Ms. Kirsty Duncan: With respect to development of the oil sands, its impacts on the environment and surrounding communities, and the economic effects of these impacts: (a) what, if any, steps has the government taken to establish air emission limits or air quality standards to achieve the World Health Organization’s Air Quality Guidelines to protect air quality and human health; (b) what, if any, steps has the government’s sector-by-sector approach taken ...[+++]

Question n 140 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’exploitation des sables bitumineux ainsi que ses répercussions sur l’environnement et les collectivités environnantes et leurs effets économiques: a) qu’a fait le gouvernement pour fixer des valeurs limites d’émissions atmosphériques ou de qualité de l’air compatibles avec les normes de qualité de l’air de l’Organisation mondiale de la santé; b) qu’a fait le gouvernement secteur par secteur pour réglementer les émissions carboniques des sables bitumineux afin que l’industrie des sables bitumineux réduise ses émissions de ...[+++]


The honourable senator, however, has made one statement with which I take very considerable issue and that is that, generally speaking, we should not very much question initiatives taken by the House of Commons on matters of electoral law.

Madame le sénateur a, par ailleurs, fait une déclaration contre laquelle je m'inscris en faux, à savoir que, en règle générale, on ne devrait pas trop remettre en question ce que fait la Chambre des communes dans le domaine du droit électoral.


Whether, and to what extent, Articles 95 or 65 of the Treaty can be taken as the legal base are questions that still need to be examined in detail.

Un examen attentif est nécessaire afin de déterminer si et dans quelle mesure l'article 95 ou l'article 65 du traité peuvent être invoqués.


Q. whereas the Ombudsman, replying to the Commission's opinion on 27 June 2002, regretted the negative views on the proposal suggested in a letter dated 17 December 2002 to the President of the European Parliament that, due to the length of time this topic has been under discussion and the important legal developments that have taken place in the EU, that the European Parliament withdraw the amendments submitted for Council's approval under Article 195 of EC ...[+++]

Q. considérant que le Médiateur, en réponse à l'avis de la Commission du 27 juin 2002, regrette les points de vue négatifs exprimés sur la proposition, suggère dans une lettre du 17 décembre 2002 adressée au Président du Parlement européen que, en raison de la longue période pendant laquelle ce sujet a été à l'examen et des développements juridiques importants qui ont eu lieu au sein de l'Union européenne, le Parlement européen re ...[+++]


Q. whereas the Ombudsman, replying to the Commissions opinion on 27 June 2002, regretted the negative views on the proposal, suggested in a letter of 17 December 2002 to the President of the European Parliament that due to the length of time this topic has been under discussion and the important legal developments that have taken place in, the EU, that the European Parliament withdraw the amendments submitted for Councils approval under Article 195 Europ ...[+++]

Q. considérant que le Médiateur, en réponse à l'avis de la Commission du 27 juin 2002, regrette les points de vue négatifs exprimés sur la proposition, suggère dans une lettre du 17 décembre 2002 adressée au Président du Parlement européen que, en raison de la longue période pendant laquelle ce sujet a été à l'examen et des développements juridiques importants qui ont eu lieu au sein de l'Union européenne, que le Parlement européen ...[+++]


Although the fact that persons enjoying international protection have been forced into exile, certain specific needs generated by the reasons for which they have opted for exile and the rights conferred by the Geneva Convention are all factors that must be taken into account, the challenges of integration are much the same as for oth ...[+++]

S'il convient de tenir compte du caractère forcé de la migration des personnes bénéficiant d'une protection internationale, de certains besoins spécifiques dus aux causes de leur exil et des droits inscrits dans la convention de Genève, les défis en matière d'intégration sont globalement les mêmes que pour les autres migrants en provenance de pays tiers ainsi que pour les sociétés d'accueil eu égard à des questions telles que la natio ...[+++]


Although article 22 did not generate much debate, one witness referred to the concern expressed by the Canadian government that the guarantee that “no one can be expelled from the territory of a State of which he is a national or be deprived of the right to enter it” could prevent the extradition of Canadian nationals.[127] However, the witness stated that this concern i ...[+++]

Bien que l’article 22 n’ait pas suscité beaucoup de débat, un témoin a parlé d’une crainte du gouvernement canadien que la garantie que «personne ne peut être expulsé du territoire d’un État duquel il est un ressortissant ou être privé du droit d’y entrer» pourrait empêcher l’extradition de ressortissants canadiens.[127] Cependant, le témoin a indiqué que cette préoccupation n’est pas fondée car «le système interaméricain a déjà dit que cet article ne s’applique pas à l’extradition».[128]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although re-examining the articles in question has taken much' ->

Date index: 2022-04-18
w