Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «always debate whether » (Anglais → Français) :

It is also in the process of defining the ground rules for the future and, in this regard, I think it important that the bill be reviewed, that there be a series of amendments making it more acceptable and, ultimately, if ever the goal of legitimate use of contributors' funds is attained, the House could always debate whether the bill was acceptable or whether more changes were required.

On est aussi en train de définir les règles du jeu pour le futur et, en ce sens, je crois qu'il serait important que le projet de loi soit réétudié, qu'on reçoive un ensemble d'amendements qui le rende plus acceptable et, à la limite, si jamais l'objectif d'une utilisation honnête des fonds cotisés était atteint, on pourrait toujours considérer si effectivement le projet de loi devient acceptable ou s'il y a encore des éléments à finaliser.


The debate has always been whether implementing committees would be more effective if they were coordinated as opposed to losing their independence.

Le débat a toujours porté sur la question suivante : la mise en œuvre des comités serait-elle plus efficace si ceux-ci étaient coordonnés, et non plus indépendants.


Many of us have also certainly asked ourselves self-critically whether we actually always debated what was necessary when it came to Egypt and to Tunisia.

De même, beaucoup d’entre nous se sont certainement demandé, dans un esprit d’autocritique, si nous avons toujours eu les débats nécessaires au sujet de l’Égypte et de la Tunisie.


Secondly, on labelling, it was always debatable whether labelling would be enough.

Deuxièmement, concernant l’étiquetage, le fait de savoir si celui-ci est suffisant fait toujours l’objet de débats.


The good thing about the proposal is that it answers the question ‘to inoculate or not to inoculate?’ As you know – and I know all the more, having been in this House for longer – this has been the subject of debate over many years, the issue always being whether vaccination should be ongoing or, alternatively, prophylactic and in response to a specific occurrence of disease.

Le point positif de la proposition est qu’elle répond à la question de savoir s’il convient d’inoculer un vaccin ou pas. Vous n’êtes pas sans savoir - ni moi, a fortiori, de par ma longue présence en cette Assemblée - que ce sujet fait l’objet de débats depuis des années, la question étant toujours de savoir s’il convient d’opter pour une vaccination systématique ou plutôt prophylactique, en réponse à une apparition spécifique de la maladie.


We can always debate about whether the age should be 14, 16 or 17.

Nous pouvons toujours discuter quant à savoir si l'âge devrait être 14, 16 ou 17 ans.


One might ask in this debate whether Barroso reinforces and exacerbates Prodi, given that statements from Commissioners pave the way towards negotiating, or renegotiating, below the already inadequate package, in line with the signatories of the ‘Letter of the six’, who intend to impose a ceiling of 1% of Community GNI on the budget, something to which we have always been opposed.

Dans le cadre de ce débat, on pourrait se demander si M. Barroso renforce et exacerbe M. Prodi, vu que les déclarations des commissaires jalonnent la voie vers la négociation - ou de la renégociation - en deçà du paquet déjà inadéquat, en phase avec les signataires de la «lettre des Six», qui entendent imposer au budget un plafond de 1% du RIB communautaire, chose à laquelle nous avons toujours été opposés.


It is laudable that the Member States that are signatories to these conventions should meet, as will happen on 16 and 17 April, as the Commissioner has reminded us, in order to evaluate the progress made and the difficulties encountered and to debate whether there is a need to introduce changes. In this process, new strategies in the fight against drugs or the reinforcement of existing ones will always be welcome.

Il est bon que les États membres signataires de ces conventions se réunissent, les 16 et 17 avril, comme le commissaire l'a rappelé, afin de procéder à l'évaluation des progrès réalisés et des difficultés rencontrées, pour débattre ainsi de l'éventuelle nécessité d'introduire des amendements, processus dans lequel les nouvelles stratégies de lutte contre la drogue ou de renforcement des stratégies existantes seront toujours les bienvenues.


The second point I would make is that if you go back again into the history of this file in Canada, and also in the United States, there has always been internal debate within the senior ranks of the Armed Forces and others about whether missile defence should be supported relative to the trade-offs that potentially come in terms of lost army or navy capabilities or other air force capabilities, and this has always been and, I assume, is a major concern.

Deuxième chose, si vous étudiez l'historique de ce dossier au Canada, mais aussi aux États-Unis, il y a toujours eu, dans les hautes sphères de l'armée, un débat sur l'opportunité d'appuyer la défense antimissiles s'il faut renoncer à d'autres capacités de l'armée de terre, de la marine ou de l'armée de l'air. Cette question a toujours été, et elle est toujours, je suppose, un souci majeur.


The debate focuses on whether or not wages and holiday entitlements agreed by collective bargaining should be imposed from day one of the posted period (statutory entitlements always apply from day one).

Le débat se concentre sur la question de savoir si oui ou non les salaires et les congés annuels fixés par des conventions collectives doivent être imposés dès le premier jour de la période de détachement (les droits statutaires s'appliquent toujours dès le premier jour).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'always debate whether' ->

Date index: 2024-02-24
w