33. Believes that in cases where it is felt appropriate not to adopt measures, the public decision-maker and the parties concerned should inform the public of this, in particular to dispel any doubts and ambiguities which may surround a product or manufacturing process;
33. considère que dans le cas où il a été jugé opportun de ne pas adopter de mesures, le décideur public et les parties intéressées doivent en informer le public, notamment pour lever les doutes et ambiguïtés qui peuvent planer sur un produit ou un procédé de fabrication;