Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «american counterparts either » (Anglais → Français) :

The Canadian Grain Commission and officials in both Agriculture and Agri-Food Canada and Foreign Affairs and International Trade have been exploring with American counterparts the possibility of establishing a pilot project whereby four or five Canadian grain companies would identify certain elevators in western Canada that would be prepared to accept U.S. wheat, keep it separate, and then go for either export or, more likely, use it in Canadian milling operations.

La Commission canadienne des grains et des représentants des ministères de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire et des Affaires étrangères du Commerce international ont examiné avec leurs homologues américains l'éventualité d'instaurer un projet-pilote permettant à quatre ou cinq sociétés céréalières canadiennes de déterminer quel silo-élévateur de l'ouest du Canada serait prêt à accepter du blé américain, à le conserver à part, avant de l'exporter ou, plus probablement, de l'utiliser dans l'industrie céréalière canadienne.


On a regular basis, we get on the phone with our American, EU, Brazilian, and Spanish counterparts, either in times of crisis when we're trying to ensure that the election results will be representative of what the voters desired, or just in terms of trying to coordinate our rule of law and our institution-building efforts.

Nous téléphonons régulièrement à nos homologues américains, européens, brésiliens et espagnols, soit en période de crise lorsque nous essayons d'assurer que les résultats électoraux seront représentatifs de ce que souhaitaient les électeurs, soit simplement pour essayer de coordonner nos efforts d'établissement de la règle de droit et des institutions.


Obviously we do not talk to our American counterparts either.

Il est évident que nous ne parlons pas non plus à nos homologues américains.


In the light of the considerable effort made by the United States following the shocking events of 11 September, the European Union is now faced with its responsibilities: either it agrees to let its American counterpart deal with the military problems on its own and takes upon itself to continue to manage the peace problems, more or less in conjunction with the US, thus playing, Mr Wiersma, Mr Lagendijk and Mr Bonde, the role of the Athenians in ancient Rome. Or it decides, at last, not only to spend better by making a joint effort instead of the dispers ...[+++]

Face aux considérables efforts consentis par les États-Unis après le choc du 11 septembre, l'Union européenne est aujourd'hui placée devant ses responsabilités, soit elle accepte de laisser son partenaire américain traiter seul des problèmes militaires en se chargeant de continuer à gérer plus ou moins avec lui les problèmes de la paix jouant ainsi, M. Wiersma, M. Lagendijk, M. Bonde, le rôle des athéniens de la Rome antique, soit elle se décide enfin, non seulement à dépenser mieux en unissant ses efforts, jusqu'ici dispersés, mais oui, Monsieur le Commissaire Patten, à dépenser plus.


It is not in my bill either because the Minister for International Trade is the one to go and negotiate some similar measure with his American counterpart or a change to NAFTA—and that is very difficult—or have the Jones act amended to exempt Canada from such a policy.

Ce n'est pas inclus dans mon projet de loi non plus, parce qu'il faut que ce soit le ministre du Commerce international qui aille négocier avec son vis-à-vis américain une mesure semblable ou encore modifier l'ALENA—cela, c'est très difficile—ou encore amender le Jones Act pour exempter le Canada d'une telle politique.


Similarly, financing conditions in Europe militate against the electronics and IT industries: European banks seem to be much more cautious than their American or Japanese counterparts, who do not hesitate to take financial risks either to support new companies or to cover long-term or high-risk operations.

De même, les conditions de financement en Europe créent un désavantage pour les industries de l'électronique et de l'informatique : les banquiers européens paraissent nettement plus "frileux" que leurs homonymes américains ou japonais, qui n'hésitent pas à prendre des risques financiers soit pour soutenir des entreprises naissantes, soit pour couvrir des opérations à long terme ou à risque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'american counterparts either' ->

Date index: 2022-12-25
w