Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «among religious leaders would probably » (Anglais → Français) :

Furthermore this would probably contribute to a much wider promotion and implementation of Europass tools among its different stakeholders throughout the resulting single merged service network.

Par ailleurs, il devrait probablement en résulter une promotion et une mise en œuvre bien plus vastes des outils Europass parmi les différentes parties prenantes via le réseau de services unique, né de la fusion.


Religion plays a very important role in Afghan society, and relations and understanding among religious leaders would probably help the situation.

La religion occupe une place très importante dans la société afghane. Des relations harmonieuses et une bonne compréhension entre les chefs religieux amélioreraient probablement la situation.


Beyond these broad initiatives, however, we think that MCC's partner organizations make it clear that there's tremendous capacity for peace-building initiatives among religious leaders and civil society organizations in Syria and in the surrounding countries.

Cela dit, au-delà de ces vastes initiatives, nous pensons que les organismes partenaires du CCM démontrent clairement l'énorme potentiel des initiatives de consolidation de la paix auprès des chefs religieux et des organisations de la société civile en Syrie et dans les pays voisins.


J. whereas under international law each individual has the right to live according to his or her conscience and to freely hold and change religious and non-religious beliefs; whereas political and religious leaders have a duty at all levels to combat extremism and to promote mutual respect among individuals and religious groups;

J. considérant que le droit international consacre le droit de chacun à vivre selon sa conscience, à entretenir des convictions, religieuses ou non, et à en changer en toute liberté; qu'il est du devoir des dirigeants politiques et religieux, à tous les niveaux, de combattre les extrémismes et d'encourager le respect mutuel entre individus et entre groupes religieux;


H. whereas under international law each individual has the right to live according to his or her conscience and to freely hold and change religious and non-religious beliefs; whereas political and religious leaders have a duty at all levels to combat extremism and to promote mutual respect among individuals and religious groups;

H. considérant que le droit international consacre le droit de chacun à vivre selon sa conscience et à cultiver librement des convictions, religieuses ou non, et à en changer; qu'il est du devoir des dirigeants politiques et religieux, à tous les niveaux, de combattre les extrémismes et d'encourager le respect mutuel entre individus et entre groupes religieux;


K. whereas, under international law, all individuals have the right to live according to their conscience and to freely hold and change religious and non-religious beliefs; whereas political and religious leaders have a duty at all levels to combat extremism and to promote mutual respect among individuals and religious groups;

K. considérant que le droit international consacre le droit de chacun à vivre selon sa conscience, à entretenir des convictions, religieuses ou non, et à en changer en toute liberté; considérant qu'il est du devoir des dirigeants politiques et religieux, à tous les niveaux, de combattre les extrémismes et d'encourager le respect mutuel entre individus et entre groupes religieux;


The Culture 2000 Programme was relevant, since surveys carried out by the consultancy showed that the large majority of project leaders and co-organisers felt that their output could not have been achieved without the transnational aspect inherent in Culture 2000 and they would most probably not have realised relevant projects without EC funding.

Le programme «Culture 2000» était pertinent, comme en témoignent les enquêtes effectuées par les experts-conseils, selon lesquelles la grande majorité des chefs de projet et co-organisateurs considéraient qu'ils n'auraient pas pu atteindre les résultats obtenus sans l'aspect transnational inhérent à «Culture 2000» et qu'ils n'auraient probablement pas réalisé les projets sans le financement de la CE.


What efforts are you putting towards furthering understanding among religious leaders of different sects and so on?

Quels efforts déployez-vous pour améliorer la compréhension parmi les chefs religieux des différentes sectes, entre autres?


This is a special time for the community members. With the spiritual leader of the church in their midst, they are engaging in dialogue with a man who promotes human rights, peace with justice, and greater communication among religious leaders.

C'est un événement spécial pour la communauté arménienne, qui profite de la présence de son chef spirituel pour ouvrir le dialogue car Aram 1 prône le respect des droits de la personne, la paix dans un contexte de justice et une plus grande communication entre les chefs religieux.


I saw statistics a short time ago where if we took the salaries of all the bureaucrats—there is one bureaucrat for every 5.7 farmers and they do not work for peanuts—and divided it among farmers, we would probably not have a crisis.

J'ai récemment pris connaissance de statistiques et je me suis rendu compte que si on utilisait les traitements de tous les bureaucrates—il y a un bureaucrate pour 5,7 agriculteurs et ils sont bien rémunérés—nous n'aurions probablement pas de crise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'among religious leaders would probably' ->

Date index: 2024-08-15
w