In first nations settlements across the country where there are no treaty settlements and no rules, where there is no agreement on who's on first, what happens with respect to access to resources, what happens with respect to banking, what happens with respect to tax laws, and what happens with respect to other issues—you all read the newspapers, I don't have to be more specific on the examples—we have visions of much more anarchic situations, where people say we don't know which rules apply to us, so we'll ignore these rules or make up our own.
Dans les établissements des Premières nations du pays où aucun traité n'a été conclu et où il n'y a pas de règles, où l'on ne s'entend pas sur les modalités, qu'advient-il de l'accès aux ressources, que fait-on des services bancaires, de la législation fiscale, et d'autres questions—vous lisez tous les journaux et je n'ai donc pas besoin de donner des exemples plus spécifiques—et on peut entrevoir des situations beaucoup plus anarchiques où les gens disent que parce qu'ils ne savent pas quelles règles s'appliquent à eux, ils vont donc faire fi des règles existantes ou inventer leurs propres règles.