Second, unlike the 1989 case referred to, the government has not even attempted to provide this House or any committee of this House with any kind of technical paper or any indication that it has done due diligence and completed its own economic impact assessment on any proposed changes to the Canadian Wheat Board, let alone “dissolution or winding up”.
Deuxièmement, contrairement à ce qui s’était passé dans l’affaire de 1989, le gouvernement n’a même pas tenté de fournir à la Chambre ou à n’importe lequel de ses comités un document technique ou une indication quelconque établissant qu’il avait fait de son mieux et qu’il avait procédé à sa propre évaluation des répercussions économiques de tout changement envisagé à la Commission canadienne du blé ou, à plus forte raison, de la « dissolution ou liquidation » de la commission.