L. whereas single mothers, young families, women in poorly paid jobs, young people at the start of their careers, migrant women, people with disabilities, widows with dependent children,
women from minority groups, women who are victims of domestic violence and the elderly,
which particularly applies to elderly women on small pensions, are especially affected by the lack of affordable and adapted social housing options; whereas this group is particularly vulnerable to homelessness and often moves into sub-standard private market hous
...[+++]ing units, which substantially increases the risk of health problems; whereas this group often seeks alternative solutions by moving in with family, friends or acquaintances, thereby hindering proper analysis and transparent documentation of homeless people; L. considérant que les mères célibataires, les jeunes familles, les femmes qui occupent un emploi mal rémunéré, les jeunes au début de leur vie professionnelle, les migrantes, les personnes handicapées, les veuves avec enfants à charge, les femmes issues de catégories minoritaires, les femmes victimes de violences domestiques et les pers
onnes âgées, en particulier les femmes âgées qui reçoivent une pension peu élevée, sont particulièrement frappées par le manque de logements sociaux; considérant que ces catégories sont particulièrement vulnérables au risque de perdre leur domicile et qu'elles déménagent souvent dans des appartements du
...[+++]marché privé au-dessous des normes, ce qui accroît sensiblement le risque de problèmes de santé; considérant que ces catégories, en s'installant dans leur famille, chez des amis ou des connaissances, recherchent souvent des solutions en alternative qui gênent une véritable analyse et un recensement transparent des sans-domicile;