Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "approved in canada if they ever got around " (Engels → Frans) :

It behoves the Government of Canada, I believe, to make sure you've got as much capacity coming into the country through foreign investment, foreign insurance companies, and foreign banks to be able to handle one of those calamities, if they ever exist.

J'estime qu'il incombe au gouvernement du Canada de faire en sorte que les moyens financiers de notre pays, grâce aux capitaux apportés par les investisseurs ainsi que par les sociétés d'assurances et les banques étrangères, soient suffisants pour que l'on puisse prendre en charge ces catastrophes, si elles se présentent.


In June 2006, the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry produced an interim report entitled Agriculture and Agri-Food Policy in Canada: Putting Farmers First!, which may have been the first time they ever got their names at the beginning of a report.

En juin 2006, le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts a produit un rapport intérimaire intitulé La politique agricole et agroalimentaire au Canada : Les agriculteurs d'abord! C'était peut-être la première fois qu'ils étaient nommés au début d'un rapport.


Companies in Canada, Quebec and Beauce will be getting more money than they ever got under the previous government, because the previous government never reached an agreement with the Americans.

Les entreprises canadiennes, québécoises et beauceronnes recevront plus d'argent qu'elles n'en ont jamais reçu sous le précédent gouvernement, puisque ce dernier n'est jamais arrivé à une entente avec les Américains.


Now, are there products available for use in the States that would never be approved in Canada if they ever got around to doing it?

Est-il possible que des produits disponibles aux États-Unis ne soient jamais approuvés au Canada?


When I was writing about some of the obstacles to doing clinical trials in Canada, and I know that is a major concern of yours, I was writing about the fact that people have to put a trial through 200 research ethics boards before they could get it going in Canada, so they might stop before it ever got off the ground.

Lorsque j'ai écrit sur les obstacles à surmonter pour faire des essais cliniques au Canada, et je sais que c'est là une de vos grandes préoccupations, j'ai dit qu'il fallait soumettre les essais à 200 comités d'éthique de la recherche avant de les réaliser au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'approved in canada if they ever got around' ->

Date index: 2022-11-28
w