Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALDOC
Arab League
Arab League Documentation Centre
Arab League Documentation and Information Centre
Arab League countries
Committee of the Arab League on Lebanon
Countries of the Arab League
Good Offices Committee of the Arab League
LAS
League of Arab States

Traduction de «arab league said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Arab League [ league of Arab States ]

Ligue arabe [ Groupe des États arabes | Ligue des États arabes ]


Arab League countries [ countries of the Arab League ]

pays de la Ligue arabe


Arab League | League of Arab States | LAS [Abbr.]

Ligue arabe | Ligue des États arabes | LEA [Abbr.]


League of Arab States [ LAS | Arab League ]

Ligue des États arabes [ LEA | Ligue arabe ]


Good Offices Committee of the Arab League

Comité de bons offices de la Ligue arabe


Arabian countries, Member States of the Arab League

pays arabes,Etats membres de la Ligue arabe


Arab League Documentation and Information Centre

Centre de documentation et d'information de la Ligue des États arabes


Committee of the Arab League on Lebanon

Comité de la Ligue des États arabes concernant le Liban


Arab League Documentation Centre [ ALDOC ]

Centre de documentation et d'information de la Ligue des Etats arabes (fondé en 1981) [ ALDOC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In fact the secretary general of the Arab league has said very clearly he would support diplomatic initiatives and in fact that is the preferable way.

En fait, le secrétaire général de la Ligue arabe a dit très clairement qu'il appuierait les initiatives diplomatiques, que celles-ci étaient préférables.


The representatives of the league said that in their culture, Muslims and Arabs have words and symbols.

Les représentants de la ligue ont dit que dans leur culture, les musulmans et les Arabes ont des mots et des symboles.


But what I am also very mindful of is something that the Secretary-General of the Arab League said to my delegation visiting him yesterday: we have to define what we need, because a no-fly zone by definition means different things to different people.

Mais je suis également très attentive à ce que le Secrétaire général de la Ligue arabe a déclaré à ma délégation qui lui a rendu visite hier: nous devons définir exactement ce dont nous avons besoin, car une zone d’exclusion aérienne n’a pas nécessairement la même signification pour tout le monde.


As the President said at that time, the Council needed to be seen as a genuine national movement with a clear commitment to national reconciliation and to an inclusive political transition – a transition that we have already begun to mobilise resources to support, in close cooperation with our international partners (the UN, the African Union and the Arab League).

Ainsi que le Président l'a déclaré à cette occasion, le Conseil de transition doit être considéré comme un authentique mouvement national déterminé à engager un processus de réconciliation nationale et de transition politique ouverte à tous. L'Europe a déjà commencé à mobiliser diverses ressources pour soutenir cette transition en étroite coopération avec les partenaires internationaux (les Nations unies, l'Union africaine et la Ligue arabe).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, I specifically said that that would have to take place in cooperation with the Arab League and with Arab countries.

– (DE) Monsieur le Président, ce que j’ai dit, c’est que ces actions devront être entreprises en coopération avec la Ligue arabe et avec les pays arabes.


Finally, it has to be said that the Arab League has never had to deal with religious problems.

Enfin, il faut remarquer que jamais la Ligue arabe n’a eu à traiter de problèmes religieux.


We simply have to look at what King Abdullah of Jordan, who we all know to be a clearly moderate leader, said the day before yesterday – and I quote, ‘the assassination of Sheikh Yassin, a week before the Arab League Summit, demonstrates that the Israelis wanted the meeting to fail and for the Arabs not to be able to relaunch their dialogue initiative, because Israel does not want peace’.

Il nous suffit d’écouter les propos tenus avant-hier par le roi Abdullah de Jordanie, dont nous savons tous qu’il fait clairement partie des dirigeants modérés. Il disait, je cite, que "l’assassinat du cheikh Yassine, une semaine avant le sommet de la Ligue arabe, prouve que les Israéliens voulaient faire échouer la réunion et faire en sorte que les Arabes ne puissent pas relancer leur initiative de dialogue, parce qu’Israël ne veut pas la paix".


The summit meeting of the Arab League unanimously adopted and officially informed the Security Council of the United Nations that we thereby decided to recognize the state of Israel, normalize relations with it, and consider the Arab-Israeli conflict as having ended, provided that Israel honoured its commitment under resolution 242 and withdrew from the territories occupied in 1967, negotiated the question of refugees, and recognized the state of Palestine, in accordance with what Mr. Bush has said.

Lors de sa réunion au sommet, la Ligue arabe a adopté cette résolution à l'unanimité et a informé le Conseil de sécurité des Nations Unies que nous décidions par cette résolution de reconnaître l'État d'Israël, de normaliser les relations avec lui et de considérer que le conflit israélo-arabe était terminé, à condition qu'Israël honore ses engagements en vertu de la résolution 242 et se retire des territoires occupés en 1967, négocie la question des réfugiés et reconnaisse l'État de la Palestine conformément à ce qu'a déclaré M. Bush.


It has been a long time since a resolution of such importance has been approved unanimously, and countries such as Syria, for example, and a few days later, as I said at the beginning, the Arab League, the Arab countries, unanimously supported the content of Resolution 1441.

Il y avait longtemps qu’une résolution de cette envergure n’avait recueilli l’unanimité, et des pays tel que la Syrie, par exemple, et quelques jours plus tard, comme je l’ai signalé au début, la Ligue arabe, les pays arabes ont accepté à l’unanimité la résolution 1441.


Observers have said all the way along that if we're going to get Iraq to comply, there needs to be unanimity and strong support within the Arab world in response to Resolution 1441 in the Arab League.

Les observateurs ne cessent de répéter que si nous voulons que l'Irak se conforme aux résolutions des Nations Unies, l'unanimité et le ferme soutien du monde arabe, de la Ligue arabe, à la résolution 1441 est indispensable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arab league said' ->

Date index: 2021-06-11
w