Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arctic we have an overgarment the soldier would just " (Engels → Frans) :

Maj Doug Palmer: For the Arctic we have an overgarment the soldier would just simply put over his parka.

Maj Doug Palmer: Pour l'Arctique, nous avons simplement un vêtement que le soldat mettrait sur sa parka.


With regard to what happened in Wyoming, standards, and how we operate in the province, I would just say that we do not have any direct influence over standards.

En ce qui concerne ce qui s'est passé au Wyoming, et la question plus générale des normes à mettre en oeuvre ainsi que la manière dont ce genre d'activité est organisé dans la province, je tiens simplement à dire que sur ce point nous n'avons guère d'influence.


We have always tried to maintain a North American defence industrial base, and I think the two nations have always seen the prudence in not bothering to duplicate a capacity in Canada that could be built also in the U.S. As we are such close allies, it would just be a redundant effort.

Nous avons toujours essayé de maintenir une base nord-américaine dans le domaine des industries de défense. Je crois que les deux pays ont toujours jugé prudent de ne pas faire double emploi en évitant de créer au Canada des capacités qui peuvent aussi être établies aux États-Unis.


Before we start with our witnesses, I would just like everybody to be aware that we have a parliamentary delegation from the National Assembly of the Republic of Serbia sitting in the audience today.

Avant de donner la parole aux témoins, je voudrais rappeler à tous qu’une délégation parlementaire de l’Assemblée nationale de la République de Serbie assiste à la séance d’aujourd’hui.


The point is that I would like to know from him and his group whether they have just once looked soldiers who are now crippled in the eye, or the relatives of the dead who were crippled and murdered by anti-vehicle mines, and how they justify that. There is no difference between good and bad mines, but there is a need to ban anti-vehicle mines internationally as well.

J’aimerais en fait que lui et son groupe me disent s’ils ont déjà regardé droit dans les yeux des soldats mutilés, ou les parents de victimes mutilées et tuées par des mines antipersonnel et comment ils justifient cette situation. Il n’existe aucune différence entre les bonnes et les mauvaises mines, il convient juste d’interdire également les mines anti-véhicule à l’échelle internationale.


The point is that I would like to know from him and his group whether they have just once looked soldiers who are now crippled in the eye, or the relatives of the dead who were crippled and murdered by anti-vehicle mines, and how they justify that. There is no difference between good and bad mines, but there is a need to ban anti-vehicle mines internationally as well.

J’aimerais en fait que lui et son groupe me disent s’ils ont déjà regardé droit dans les yeux des soldats mutilés, ou les parents de victimes mutilées et tuées par des mines antipersonnel et comment ils justifient cette situation. Il n’existe aucune différence entre les bonnes et les mauvaises mines, il convient juste d’interdire également les mines anti-véhicule à l’échelle internationale.


– (FR) Mr President, I do not have Mr Fatuzzo’s talent for expressing the feelings we might have towards the soldiers from democracies who are currently fighting a many-headed enemy in the desert, but I too would like to convey my sadness that Parliament has been unable to make a formal statement. Nevertheless, important votes have been achieved, as Mr Procacci has just said. ...[+++]

- Monsieur le Président, je n'ai pas le talent de M. Fatuzzo pour exprimer les sentiments que l'on peut avoir pour les soldats des démocraties qui, dans le désert, sont en train de combattre un ennemi multiforme, mais je voudrais moi aussi dire ma tristesse que notre Parlement n'ait pas pu se prononcer formellement. Il n'empêche que des votes importants sont acquis, comme vient de le dire M. Procacci.


Finally, in response to previous comments made by a member of this committee, the honourable Mr. Hanger suggested that if we wanted a pay raise, soldiers would have to have public support.

Enfin, en réponse aux remarques faites précédemment par un membre du comité, M. Hanger, qui suggérait que si nous voulions une augmentation de solde, il faudrait que les soldats aient l'appui du public.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arctic we have an overgarment the soldier would just' ->

Date index: 2023-04-04
w