Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «are undoubtedly quite legitimate » (Anglais → Français) :

Often, for purely administrative reasons that are undoubtedly quite legitimate, cuts are made or services are moved or centralized without taking into account the reality of minority communities, which find themselves at a disadvantage.

Souvent, pour des raisons purement administratives, sans doute tout à fait légitimes, on effectue des compressions ou on déplace et on centralise des services sans tenir compte de la réalité des communautés minoritaires, qui se trouvent dépourvues.


The matter of establishing a fully-fledged corps of border guards cannot be decided until the first lessons have been learned from the operation of the Agency; for, while the questions being asked about improving the current system for allocating resources to the relevant sectors, and about optimising the profitability of existing mechanisms are quite legitimate, they must not get in the way of the fact – without even going into the highly political nature of creating such a force – that the Member States of the Union already have 45 ...[+++]

Quant à la question de la constitution d'un corps européen de gardes-frontières à part entière, elle ne pourra être tranchée que lorsqu'on aura tiré les premiers enseignements du fonctionnement de l'Agence, car si les questions de l'amélioration du système actuel d'affectation des ressources aux secteurs concernés et le souci de la meilleure rentabilité des mécanismes actuels sont légitimes, elles ne doivent pas masquer – sans même parler de la dimension éminemment politique d'une telle création – que les États membres de l'Union disp ...[+++]


In the interests of clarification it is important to specify in the recital that the cross-border purchasing of products subject to excise duty is a rapidly-growing phenomenon, and that paying excise duty in the Member State of purchase is quite legitimate provided that the product is solely for personal use.

Il importe par souci de clarification de préciser dans le considérant que les achats transfrontaliers de produits soumis à l'accise est un phénomène en pleine augmentation et que le paiement de l'accise dans l'État d'acquisition est pleinement légitime à condition que le produit soit exclusivement à usage personnel.


In addition, the potential trade distorting effects of some of the measures adopted by the US Administration, even in quite legitimate areas such as increased security in air and maritime transport or corporate accountability (e.g. Container security initiative; Advanced Passenger Information System; Sarbanes-Oxley Act 2002), are also of concern to the European Commission.

Par ailleurs, les effets de distorsion des échanges susceptibles de résulter de certaines des mesures adoptées par l'Administration américaine, même dans des domaines légitimes, tels que le renforcement de la sécurité dans le transport aérien ou maritime ou la responsabilisation des entreprises (initiative sur la sécurité des conteneurs, système d'informations anticipées sur les voyageurs, loi Sarbanes-Oxley) préoccupent également la Commission européenne.


In both generations it is undoubtedly quite clear that legislation will play a key role.

Indubitablement, il est clair que la législation jouera un rôle essentiel dans chaque génération.


Our – quite legitimate – criticism of Israel must not – must never – cause us to overlook the attacks perpetrated in our Union on Jewish synagogues and cemeteries.

Les critiques légitimes à l'encontre d'Israël ne doivent pas se transformer - jamais - en inattention envers les attentats commis au sein de notre Union contre des synagogues et des cimetières juifs.


Those who sometimes worry that in seeking such guarantees Parliament is trying to modify the interinstitutional equilibrium should remember that this substantial delegation of powers is itself a modification of the interinstitutional equilibrium as it exists and that in those circumstances it is quite legitimate for Parliament to seek to obtain certain guarantees.

Ceux qui s'inquiètent parfois que le Parlement, en recherchant de telles garanties, tente de modifier l'équilibre interinstitutionnel devraient se souvenir que cette délégation substantielle de pouvoirs est en soi une modification de l'équilibre interinstitutionnel actuel et qu'il est donc légitime, dans un tel contexte, que le Parlement cherche à obtenir certaines garanties.


"This guideline for applying the competition rules to sport will make it possible to create a framework that provides the world of sport with the legal certainty which it quite legitimately seeks", declared Mr. Monti.

« Cette ligne d'orientation dans l'application des règles de concurrence au secteur du sport permettra de créer un cadre propre à donner au monde du sport la sécurité juridique que, très légitimement, il désire », a ajouté M. Monti.


Since the Directive on the field of architecture (85/384/EEC) does not provide for the full harmonisation of training providing access to this sector, there may be quite legitimate types of training that do not fall within the scope of this Directive.

La Directive relative au secteur de l'architecture (85/384/CEE) ne contient pas une harmonisation complète de la formation permettant l'accès à ce secteur et il peut donc y avoir des formations tout à fait licites qui ne rentrent pas dans le champ couvert par la Directive en question.


Some firms took advantage of the loophole in Community legislation to get round anti-dumping duties which had been quite legitimately imposed.

Certaines entreprises profitaient de la brêche qui existait dans la législation communautaire pour contourner les droits antidumping qui étaient légitimement imposés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'are undoubtedly quite legitimate' ->

Date index: 2023-12-31
w