Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arguments of fact and law relied on
Arguments of fact or law
Facts or evidence
Mixed question of law and fact
On sound ground in fact and at law
On sound ground in fact and in law
Presumption of fact recognized by law
Presumption of mixed law and fact
Well founded in fact and at law
Well founded in fact and in law
Well grounded in fact and at law
Well grounded in fact and in law

Traduction de «arguments fact law » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrary to fact, law and history

contraire aux faits, au droit et à l'histoire


arguments of fact and law relied on

arguments de fait et de droit invoqués


facts or evidence | facts,evidence and arguments

faits et justifications | faits ou preuves




well founded in fact and in law [ well founded in fact and at law | well grounded in fact and in law | well grounded in fact and at law | on sound ground in fact and in law | on sound ground in fact and at law ]

bien fondé en fait et en droit


to submit in support of one's case facts, evidence and arguments

présenter à son appui des faits, preuves et observations


mixed question of law and fact

question mixte de droit et de fait


presumption of fact recognized by law

présomption de fait reconnue par la loi


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Tribunal also finds that, with regard to the second part of the note of 28 July 2009, in which the applicant, by asking to be admitted to the oral test, might be considered to be challenging the decision not to admit her to the oral test, the wording of the note in question does not contain a statement of any plea or argument in law or in fact supporting the request for amendment of that decision.

Le Tribunal constate ensuite, que, à l’égard du second volet de la note du 28 juillet 2009, par lequel la requérante, en demandant son admission à participer à l’épreuve orale, pourrait être regardée comme contestant la décision de non-admission à l’épreuve orale, le texte de la note en cause ne comporte l’exposé d’aucun moyen ni argument de droit ou de fait à l’appui de la demande de modification de ladite décision.


In the present case, it is settled that the decision rejecting the complaint does not contain a re-examination of the applicant’s situation in the light of new elements of law or of fact, but upholds the decision to recruit the applicant at grade AD 5, step 2, as contained in the applicant’s contract of employment, and is confined to addressing the claims and arguments put forward by the applicant and providing some clarification regarding the grounds for that grading decision.

En l’espèce, il est constant que la décision portant rejet de la réclamation ne contient pas de réexamen de la situation du requérant en fonction d’éléments de droit ou de fait nouveaux, mais confirme la décision de classement au grade AD 5, échelon 2, qui figure dans le contrat d’engagement du requérant, et se limite à aborder les moyens et arguments soulevés par le requérant et à apporter certaines précisions sur la motivation de ladite décision de classement.


RULE 10 (1) Where the respondent has served a notice of cross-appeal and has, in the Memorandum of Fact and Law, advanced arguments in support of varying the decision under appeal, the appellant shall, within 30 days after being served with the respondent’s Memorandum of Fact and Law, serve a copy of the appellant’s Memorandum in Reply on the respondent in accordance with subsection 9(2), with such modifications as the circumstances require, and file five copies of it with the Registry.

RÈGLE 10 (1) Si l’intimé a signifié un avis d’appel incident et qu’il a avancé, dans l’exposé des faits et du droit, des arguments alléguant que la décision visée par l’appel devrait être modifiée, l’appelant, dans les trente jours suivant la signification de l’exposé des faits et du droit de l’intimé, signifie à celui-ci, en conformité avec le paragraphe 9(2) avec les adaptations nécessaires, copie de l’exposé en réponse et en dépose cinq exemplaires au greffe.


Part V. Argument: This part shall contain a statement of the argument, setting out concisely the points of law or fact to be argued and the basis for the argument, with a particular reference to the page and line of the transcript and the authorities relied on in support of each point.

Partie V. Argumentation : Cette partie présente l’argumentation; elle énonce succinctement les moyens de droit ou de fait à débattre et le fondement de l’argumentation, avec un renvoi précis à la page et à la ligne de la transcription et aux sources jurisprudentielles, doctrinales et législatives invoquées à l’appui de chaque moyen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Part V. Argument: This part shall contain a statement of the argument, setting out concisely the points of law or fact to be argued and the basis for the argument, with a particular reference to the page and line of the transcript and the authorities relied on in support of each point.

Partie V. Argumentation : Cette partie présente l’argumentation; elle énonce succinctement les moyens de droit ou de fait à débattre et le fondement de l’argumentation, avec un renvoi précis à la page et à la ligne de la transcription et aux sources jurisprudentielles, doctrinales et législatives invoquées à l’appui de chaque moyen.


However, it should be noted that this fact actually strengthens the argument in favour upholding Canada's Constitution and law in the event of conflict between Indian band laws and federal and provincial laws which are designed to protect individual rights.

Cela bien sûr renforce l'argument en faveur du maintien de la Loi constitutionnelle du Canada en cas de conflit entre les lois des bandes indiennes et les lois fédérales et provinciales qui visent à protéger les droits individuels.


That is a different criterion from the one which emerges from the General Court’s case-law, according to which the purpose of measures of organisation of procedure (covered by Article 64 of the Rules of Procedure of the General Court) is to ensure efficient conduct of the written and oral procedure and to facilitate the taking of evidence, and also to determine the points on which the parties must present further argument or which call for measures of inquiry, whereas measures of inquiry (covered by Articles 65 to 67 of those Rules) are intended to prove the veracity of the facts ...[+++]

Il s’agit d’un critère différent de celui que le Tribunal a dégagé dans sa jurisprudence, selon laquelle les mesures d’organisation de la procédure (visées à l’article 64 du règlement de procédure) ont pour objet d’assurer le bon déroulement de la procédure écrite ou orale et de faciliter l’administration des preuves, ainsi que de déterminer les points sur lesquels les parties doivent compléter leur argumentation ou qui nécessitent une instruction, alors que les mesures d’instruction (visées aux articles 65 à 67 du règlement de procédure) tendent à permettre de prouver la véracité des allégations factuelles ...[+++]


the pleas in law and the arguments of fact and law relied on.

les moyens et les arguments de fait et de droit invoqués.


12 In response to the appellants’ argument that the fact that their action was lodged late, as a consequence of the failure by the Commission to inform them in the contested decision of the rules of representation before the Community courts, constituted an excusable error which precluded the application to them of the time-limits for bringing an action, the Court of First Instance stated that in relation to the time-limits for bringing an action the concept of excusable error had, in accordan ...[+++]

Ensuite, en réponse à l’argument des requérantes selon lequel le retard apporté à l’introduction régulière de leur action, résultant de l’omission de la Commission de leur communiquer, dans la décision litigieuse, les modalités de représentation devant les juridictions communautaires, constituerait une erreur excusable faisant obstacle à ce que les délais de recours leur soient opposés, le Tribunal a rappelé que, s’agissant des délais de recours, la notion d’erreur excusable devait, selon une jurisprudence constante, être interprétée de façon restrictive.


Mr. Quayat: To answer Senator Baker's question with respect to criminal law, the criminal law has never been held by the Supreme Court to justify the creation of a civil cause of action, and in fact, in a decision called MacDonald v. Vapor, the then Chief Justice, in summary form, disposed of any argument that attempted to justify a cause of action created with respect to trademarks under the criminal law power.

M. Quayat : Concernant la question du sénateur Baker au sujet du droit pénal, la Cour Suprême n'a jamais invoqué le droit pénal pour justifier la création d'une cause d'action civile et, d'ailleurs, dans la décision MacDonald c. Vapor, le juge en chef d'alors, sous une forme succincte, a rejeté tout argument susceptible de justifier une cause d'action créée à l'égard des marques de commerce en vertu du droit pénal.




D'autres ont cherché : arguments of fact or law     facts or evidence     facts evidence and arguments     arguments fact law     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arguments fact law' ->

Date index: 2022-09-24
w