One of the provisions of the proposal for a Council directive concerning the general arrangements for excise duty (COM(2008)0078 ) refers to the total destruction or irretrievable loss of excise goods, including losses inherent in the nature of the goods, and states that the goods in question will not be considered as having been released for consumption, so that they are exempt from excise duty.
Dans la proposition de directive du Conseil relative au régime général d’accise (COM(2008)0078 ), une disposition mentionne la destruction totale ou la perte irrémédiable des produits soumis à accise, y compris la perte du fait de la nature même des produits, et énonce que celles-ci ne sont pas considérées comme étant des mises à la consommation, ce qui signifie que ces produits sont exonérés de droits d’accise.