Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask myself how anyone could allow " (Engels → Frans) :

Even when I go into some of these infrastructures, I ask myself how anyone could allow children to be in these environments.

Quand je vois certaines de ces infrastructures, je me demande comment on peut permettre que des enfants se retrouvent dans de tels environnements.


But when the interest rate is three per cent, I ask myself how we could have been so wrong.

Mais quand on a des taux d'intérêt de trois p. 100, je me demande comment on a pu se tromper tant que cela.


I asked myself how members of the committee that is basically responsible for adding certain details or simply some clarity to a number of sections could possibly have failed in their duty by ruling so arbitrarily on the matter without any further justifications.

Je me suis demandé comment il était possible que des membres du comité chargé essentiellement d'apporter certaines précisions ou simplement une clarté relativement à certains articles aient alors manqué à cette responsabilité en se prononçant de façon si arbitraire, sans autre justification.


As a member of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, when I read in the newspaper that red sludge had escaped from a reservoir there, I asked myself how something like this could possibly happen, because for years we have been adopting rules and legislation in order to isolate and contain precisely this kind of toxic substance to ensure that this sort of thing does not happen.

En tant que membre de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, lorsque j’apprends par voie de presse que des boues rouges se sont échappées d’un réservoir, je me demande comment une telle calamité peut encore se produire alors que, depuis des années, nous multiplions les règles et les instruments législatifs en vue d’isoler et de contenir ces substances toxiques, dans l’espoir d’éviter de tels incidents. De toute évidence, quelque chose a mal tourné.


I asked myself how a business could survive the crisis if it were managed like the federal government.

Je me suis alors demandé comment une entreprise pourrait réussir à traverser une crise si elle était gérée comme le gouvernement fédéral.


Secondly, given the very poor provision of public transport, I should like to ask you how anyone could have hit on the idea of locating the fourth school in Laeken.

Deuxièmement, compte tenu du manque de transports publics à cet endroit, je voudrais savoir qui a bien pu avoir l’idée d’établir la quatrième école à Laeken.


I asked myself how these texts could apply to the situation of Polish shipyards in Gdańsk, Gdynia and Szczeczin.

Je me suis demandé comment ces textes pourraient s'appliquer à la situation des chantiers navals polonais de Gdańsk, de Gdynia et de Szczeczin.


In considering this bill, I have had to ask myself how I could best further the interests of Canadians, including human embryos.

Lorsque j'ai examiné ce projet de loi, j'ai dû me demander comment je pourrais le mieux faire valoir les intérêts des Canadiens, y compris ceux des embryons humains.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, speaking in the debate of 18 November 2002 on the Commission’s legislative and work programme for 2003, on behalf of the GUE/NGL Group, I said that I could not see how anyone could be against the political priorities stated, but I added that there was a wide discrepancy between the objectives and the measures taken to implement them, resulting in increasing dissatisfaction on the part of public opinion and the risk that the European ideal itself might ...[+++]

- Monsieur le Président, chers collègues, intervenant dans le débat du 18 novembre 2002 sur le programme législatif et le travail de la Commission pour 2003 au titre de la GUE/NGL, je déclarais que je ne voyais pas comment on pouvait être contre les priorités politiques affichées, mais j'ajoutais qu'il y avait un fossé profond entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, d'où une insatisfaction croissante des opinions publiques et les risques de rejet de l'idée européenne elle-même de la part de ceux qui, comme moi, veulent une Europe européenne.


With regard to Mrs Hautala’s document, I have to ask myself, and you, Mr President, this question: if many Muslims are so resolute in their oppression of women – they do not even allow women to walk down the road like human beings – how can we allow them to enter the European Union if they cannot respect this and all the other European Union directives on equality betwe ...[+++]

En ce qui concerne le document de Mme Hautala, je me demande - et je vous pose aussi la question, Monsieur le Président - comment, dès lors que de nombreux musulmans ont une attitude aussi fermée à l'égard des femmes - ne leur permettant même pas de marcher dans la rue comme des êtres humains -, nous pouvons accepter qu'ils entrent dans l'Union européenne s'ils ne peuvent pas respecter cette directive et toutes les directives du Parlement européen sur la parité entre hommes et femmes ?




Anderen hebben gezocht naar : ask myself how anyone could allow     ask myself     how we could     asked     asked myself     sections could     like this could     business could     you how anyone     how anyone could     these texts could     how i could     the risk     like myself     see how anyone     i could     women to walk     walk down     european union     not even allow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask myself how anyone could allow' ->

Date index: 2021-04-14
w