This is my fear: my fear is the fact that the Committee on Petitions, which not always, but often, is concerned with the application of Community directives, must somehow wait for permission from the committees responsible for making the laws, which therefore have a different part to play, and must also ask the permission of the Conference of Presidents when it is a simple case of checking the application, which has nothing to do, I repeat, with the legislative function of the parliamentary committees.
Telle est ma crainte: je crains que la commission des pétitions, qui n’est pas toujours mais souvent concernée par l’application des directives communautaires, doive en quelque sorte attendre la permission des commissions responsables de l’élaboration des législations - qui ont donc un rôle différent à jouer - et doive également demander la permission à la Conférence des présidents pour un simple cas de vérification de l’application de la législation n’ayant rien à voir, je le répète, avec la fonction législative des commissions parlementaires.