Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ask the clerk to maybe instruct them " (Engels → Frans) :

I would just ask the clerk to maybe instruct them to bring some large pieces of paper and some crayons, because I'm going to ask them some detailed questions on some very basic things.

Je demanderais simplement au greffier de leur conseiller peut-être d'apporter de grandes feuilles de papier et des crayons, parce que je vais leur poser des questions précises sur des choses élémentaires.


With that, if this line, which has not as much to do with the Official Languages Act as it does with the instruction of the clerk to distribute translated documents, just said that the clerk of the committee would be authorized to distribute submissions in both languages whenever possible.In other words, we're asking the clerk, when he's calling witnesses, to give us those presentations in both official languages.

Donc, si la motion, qui ne concerne pas tant la Loi sur les langues officielles que les instructions données au greffier concernant la distribution des documents traduits, précisait simplement que le greffier du comité est autorisé à distribuer les mémoires dans les deux langues lorsque c'est possible.En d'autres mots, nous demandons au greffier, lorsqu'il invite des témoins à comparaître, de nous fournir les mémoires dans les deux langues officielles.


So I'd like to see added to the distribution of documents a statement, or a strong understanding, that, aside from messaging to the witness how long we expect them to address us for—which you will deal with later—the clerk also instruct them to provide for us their message in both official languages.

J'aimerais donc que nous ajoutions, au point concernant la distribution des documents, un énoncé ou du moins une requête assez ferme voulant que, en plus de préciser aux témoins le temps dont ils disposent pour faire leur exposé—question qu'il faudra régler plus tard—, le greffier leur demande aussi de présenter leur mémoire dans les deux langues officielles.


Our citizens – maybe in the visitors’ gallery, maybe watching at home – will ask what this has got to do with them.

Nos concitoyens – qu’ils soient présents dans l’hémicycle ou nous regardent de chez eux – se demanderont sans doute en quoi cela les concerne.


16. Addresses the following recommendations to the Council and asks it to instruct the Commission to take them into account when pursuing the negotiations:

16. adresse au Conseil les recommandations suivantes et lui demande de donner pour instruction à la Commission de les prendre en considération dans la poursuite des négociations:


16. Addresses the following recommendations to the Council and asks it to instruct the Commission to take them into account when pursuing the negotiations:

16. adresse au Conseil les recommandations suivantes et lui demande de donner pour instruction à la Commission de les prendre en considération dans la poursuite des négociations:


15. Addresses the following recommendations to the Council and asks it to instruct the Commission to take them into account when pursuing the negotiations:

15. adresse au Conseil les recommandations suivantes et lui demande de donner pour instruction à la Commission de les prendre en considération lors des négociations:


I will conclude by asking you to support my Amendment No 8 to Mr McCartin's report. It instructs the President of Parliament even now to defend Parliament's rights under Article 276 of the Treaty establishing the European Community before the European Court of Justice in the event of the Council again proceeding to restrict them.

Je demande enfin que l’on soutienne ma proposition d’amendement 8 au rapport McCartin, donnant mission au président du Parlement, dès à présent, de défendre les droits du Parlement en vertu de l’article 276 du Traité CE devant la Cour de justice européenne, et ce, dans l’éventualité où le Conseil devrait une nouvelle fois entreprendre de les restreindre.


I ask permission to distribute them and I will ask our clerk to have translation done on those documents to be redistributed individually after the meeting.

Je demande la permission de les distribuer et je demanderai à notre greffière de faire faire la traduction de ces documents pour les redistribuer individuellement après la séance.


However, in the interest of efficiency, some steering committees may ask the clerk to send them a unilingual draft of a report as soon as it is received from the analyst so that they can review it, make changes and have the revised text translated prior to its being distributed to the full membership of the committee.

N'empêche que, par souci d'efficacité, il arrive qu'un comité directeur demande au greffier de lui faire parvenir la version préliminaire d'un rapport dans une seule langue, dès que l'analyste a terminé la rédaction, de manière à pouvoir prendre connaissance du rapport, lui apporter des modifications et en faire traduire la version revue et corrigée, qui sera distribuée à l'ensemble des membres du comité principal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask the clerk to maybe instruct them' ->

Date index: 2022-03-22
w