Article 13(1) of the basic Regulation requires that the change in the pattern of trade stems from a practice, process or work for which there is insufficient due cause or economic justification other than the imposition of the duty. The practice, process or work includes, inter alia, the consignment of the product subject to the existing measures via third countries and the assembly of parts by an assembly operation in the Union or a third country.
Aux termes de l’article 13, paragraphe 1, du règlement de base, la modification de la configuration des échanges doit découler de pratiques, d’opérations ou d’ouvraisons pour lesquelles il n’existe pas de motivation suffisante ou de justification économique autre que l’imposition du droit. Les pratiques, opérations ou ouvraisons englobent, entre autres, l’expédition du produit soumis aux mesures en vigueur via des pays tiers et les opérations d’assemblage de pièces au sein de l’Union ou d’un pays tiers.