We have seen before that when someone in the House stumbles upon a dysfunctional method of asserting political disagreement, it may start as the nuclear weapon of the parliamentary arsenal: we use it the first time because it is the greatest and most important issue ever to have hit the legislature, but in not too long a period of time it becomes the sine qua non of parliamentary opposition.
Par le passé, nous avons constaté que lorsqu'un député découvre par accident une méthode dysfonctionnelle pour exprimer son désaccord sur le plan politique, celle-ci peut d'abord jouer le rôle de l'arme nucléaire dans l'arsenal parlementaire. Elle est utilisée une première fois parce qu'elle est la plus puissante à avoir été utilisée au Parlement, mais, avant longtemps, elle devient la voie obligée de toute opposition parlementaire.