Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assume those things » (Anglais → Français) :

I think the answer is that the easiest way, in effect, to give your constituents and your colleagues' constituents what it is they wish—and I don't wish to put words in your mouth, but let's assume those things are low fares, frequent departure times, and customer responsiveness, meaning that you don't get treated badly by the carrier—is competition.

La réponse, je pense, est que la façon la plus facile de donner effectivement à vos électeurs et à ceux de vos collègues ce qu'ils souhaitent—et je ne veux pas vous faire dire ce que vous ne voulez pas dire, mais je crois qu'il s'agit de billets à bas prix, de départs fréquents et d'une certaine réceptivité vis-à-vis la clientèle, ce qui signifie que le transporteur vous traite avec certains égards—c'est la concurrence.


It seems to me that we are trying to tell the judges what to say and what to think. I assume the judges in family courts have experience in those things.

Je présume que les juges des tribunaux de la famille ont l'expérience de ces questions.


I just want to clarify because I'm assuming, and we're all assuming, that some of the equipment and personnel that we've transported to Africa has been killing people and terrorists, the bad guys, in northern Mali— If the decision of the government is to do all of that for the next period, and that's what we see at the end of my proposal, we should do those things.

Je tenais à préciser ce point parce que je présume, comme tout le monde, qu'une partie du matériel et du personnel que nous avons transporté en Afrique a servi à tuer des rebelles et des terroristes dans le nord du Mali. Si le gouvernement décide d'agir ainsi à l'étape suivante, comme je l'ai dit en fin d'exposé, je crois que nous devrions le faire.


One of the things that I have said to all the foreign ministers and I say to Parliament is: please resist the temptation to assume that, because the first four or five appointments I make are not from a Member State that you might know best, it does not mean that I will not make appointments in the future from those Member States.

Une des choses que j’ai dites aux ministres des affaires étrangères et que je dis au Parlement, c’est: s’il vous plaît, résistez à la tentation de supposer que, parce que les quatre ou cinq premières personnes que j’ai nommées ne viennent pas de l’État membre que vous connaissez peut-être le mieux, cela signifie que je ne nommerai pas, à l’avenir, des personnes qui viennent de ces États membres.


The Commission must assume responsibility for doing these things, but the Member States also have a responsibility to implement those reforms that will give rise to new enterprise.

La Commission doit assumer ses responsabilités et entreprendre ces actions, mais les États membres ont également une responsabilité dans la mise en œuvre des réformes qui donneront naissance à de nouvelles sociétés.


Mr. Joe Fontana: That's hopeful, and then of course you're left with whether or not you can come up with a labour.because you will have, assuming a merged Air Canada, regional carriers that they're having their problems with already in terms of those labour agreements, and perhaps a new discount airline, which you are very concerned about, and a new, downsized domestic Canadian Airlines and their regional carriers—having to put all of those things together ...[+++]

M. Joe Fontana: C'est à espérer, et il reste à savoir si vous pourrez obtenir un.en supposant qu'il y a fusion avec Air Canada, il y a les transporteurs régionaux qui ont déjà des problèmes de contrats de travail, une nouvelle compagnie aérienne à tarifs réduits pourrait être créée, ce qui vous inquiète beaucoup, Canadien pourrait perdre des effectifs et n'offrir que des lignes intérieures, et il y a les transporteurs régionaux—il faudra donc tenir compte de tous ces facteurs sur le plan des relations de travail.


I assumed from what he said that he does not bother about those things because there is no difference, which is the information I received in correspondence from people who are very interested in receiving genealogical information.

J'ai conclu de ce qu'il m'a dit qu'il ne s'intéressait pas à ces choses parce qu'il n'y a pas de différence; c'est d'ailleurs ce que m'indique la correspondance que j'ai reçue de personnes qui sont très intéressées à recevoir de l'information généalogique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assume those things' ->

Date index: 2023-08-12
w