First, about the blatant violation of international law with an aggressive war; secondly, about the attempt to deceive public opinion about alleged weapons of mass destruction, which turned out to be the lie of the century; thirdly, about the barbaric looting of cultural treasures, and I hope that no museum will dare receive the stolen goods; fourthly, about the annihilation of hundreds of civilians, about the destruction of infrastructures, about the bombing of television stations and the murder of journalists and, last but not least, about the war unleashed by the United States against the United Nations.
P
remièrement, concernant la violation criante du droit international par une guerre agressive; deuxièmement, concernant la tentative de tromper l’opinion publique sur la soi-disant présence d’armes de destruction massive, qui s’est avérée être le mensonge du siècle; troisièmement, à propos du pillage barbare des trésors culturels, j’espère qu’aucun musée n’osera s’accaparer les biens volés; quatrièmement, sur l’annihilation de centaines de civils, la destruction des infrastructures, le bombardement de stations de télévision et le meurtre de journalistes et, last but not least, à propos de la guerre que les États-Unis ont déclenchée co
...[+++]ntre les Nations unies.