Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attitudes that i felt were pretty " (Engels → Frans) :

I think when we began this work — let me speak for myself — certainly, when I began this work, while I fully understood the extent of stigma and discrimination in the community at large, I was under the naive assumption that people in government, whether in agencies that paid money or that offered services, and people in general, if they were in for-profit or not-for-profit organizations providing service to the mentally ill, did not hold the same kind of discriminatory attitudes that I felt were pretty rampant in the public at large.

Je crois que, quand nous avons commencé ces travaux — je ne parle que pour moi — certainement, quand j'ai commencé ces travaux, même si j'étais pleinement conscient de l'ampleur de la stigmatisation et de la discrimination dans l'ensemble de la collectivité, je tenais pour acquis, naïvement, que les gens au gouvernement, que ce soit au sein d'un organisme qui verse de l'argent ou qui dispense des services, et que les gens en général, s'ils travaillaient pour un organisme à but lucratif ou sans lucratif fournissant des services aux personnes souffrant de troubles psychiques, n'affichaient pas les mêmes ...[+++]


I think when we began this work — let me speak for myself — certainly, when I began this work, while I fully understood the extent of stigma and discrimination in the community at large, I was under the naive assumption that people in government, whether in agencies that paid money or that offered services, and people in general, if they were in for-profit or not-for-profit organizations providing service to the mentally ill, did not hold the same kind of discriminatory attitudes that I felt were pretty rampant in the public at large.

Je crois que, quand nous avons commencé ces travaux — je ne parle que pour moi — certainement, quand j’ai commencé ces travaux, même si j’étais pleinement conscient de l’ampleur de la stigmatisation et de la discrimination dans l’ensemble de la collectivité, je tenais pour acquis, naïvement, que les gens au gouvernement, que ce soit au sein d’un organisme qui verse de l'argent ou qui dispense des services, et que les gens en général, s’ils travaillaient pour un organisme à but lucratif ou sans lucratif fournissant des services aux personnes souffrant de troubles psychiques, n’affichaient pas les mêmes ...[+++]


If you look at his letter of October 21, you see his attitude: amending the regulations is pretty expensive and drawn out and, since we do not have too much money, I guess we will not be too concerned about that sort of thing.

Si vous examinez sa lettre du 21 octobre, vous constaterez son attitude: la modification de règlements est un processus coûteux et de longue haleine, et comme nous n'avons pas beaucoup d'argent, je suppose que nous ne nous préoccuperons pas trop de ce genre de choses.


Overall, the results, we felt, were pretty good, but we've seen dramatic improvements in results for anglophones in the Quebec region, when you separate out that portion of the response.

Dans l'ensemble, les résultats nous ont paru pas mal bons, mais nous avons pu observer une amélioration spectaculaire dans le cas des anglophones de la région du Québec, en considérant isolément leurs réponses.


We must praise the attitude of the Commission and the commitment of Commissioner Vitorino, which were demonstrated in the proposal for a regulation establishing a programme of technical and financial assistance to third countries in the field of migration and asylum, an instrument that will enable us to address the needs felt by these countries in their efforts to ensure that migration flows are better managed.

Nous devons nous réjouir de l’attitude de la Commission et de l’engagement d’António Vitorino, qui transparaissent dans la proposition de règlement établissant un programme d’assistance technique et financière pour les pays tiers, en matière de migration et d’asile, instrument qui nous permettra de faire face aux besoins de ces pays dans leurs efforts visant à garantir une meilleure gestion des flux migratoires.


The reason they would have to do that is in order to alert both the community and other operators that there is a competitive opportunity available, which other carriers might not have taken up if they felt there were too many players in the market. But when you're down to the short strokes, the second last and last carrier out, rather than the old way where everybody who exited a market had to give 60 days' notice and they always sought an exemption and so on, when nobody really needs this, it's something that is pretty well known when it' ...[+++]

Mais en fin de course, l'avant-dernier et le dernier transporteur qui abandonne un point du réseau intérieur, c'est mieux que l'ancienne façon où tous ceux qui quittaient un marché devaient donner un avis préalable de 60 jours et qu'ils cherchaient toujours à obtenir une exemption, quand nul n'avait vraiment besoin d'un avis, que tous étaient déjà pas mal au courant.




Anderen hebben gezocht naar : discriminatory attitudes that i felt were pretty     regulations is pretty     felt     were     were pretty     praise the attitude     needs felt     which     they felt     is pretty     attitudes that i felt were pretty     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'attitudes that i felt were pretty' ->

Date index: 2021-01-18
w