12. Believes that commercial services should be distinguished from services of general interest and services of general economic interest; points to the need for services of general interest to remain outside the scope of the negotiations, in particular services to meet basic needs and affording access to essential public assets such as health, education, water, and energy, and services central to cultural diversity, such as audio-visual services;
12. estime qu'il convient de distinguer les services commerciaux des services d'intérêt général et des services d'intérêt économique général; insiste sur la nécessité de maintenir les services d'intérêt général hors du cadre des négociations, en particulier ceux qui ont trait aux besoins fondamentaux des populations et qui permettent l'accès aux biens publics essentiels tels que la santé, l'éducation, l'eau et l'énergie, ainsi que ceux qui jouent un rôle éminent dans la diversité culturelle, tels que les services audiovisuels;