4. Where an operator, on the date on which this Regulation enters into force, directly provides integrated services, and where the conditions in paragraph 1 or 2 are fulfilled, the competent authority may include the operator's non-rail services, including bus and waterway services in the public service contract that will be directly awarded to the operator, provided that the Member State in question gives its approval and informs the Commission of this, with reasoned justification including appropriate comparative performance indicators.
4. Si, à la date d'entrée en vigueur du présent règlement, un opérateur fournit directement des services intégrés et que les conditions énoncées aux paragraphes 1 et 2 sont réunies, l'autorité compétente peut inclure les services non ferroviaires, dont les autobus et les services par voie navigable, dans le contrat de service public qui sera directement attribué à l'opérateur, à condition que l'État membre concerné donne son accord et en informe la Commission en justifiant sa décision, au moyen notamment d'indicateurs de performance appropriés.