5. Member States shall ensure that the provisional measures referred to in paragraphs 1 and 2 are revoked or otherwise cease to have effect, upon request of the defendant, if the applicant does not institute,
within a reasonable period, proceedings leading to a decision on the merits of the case before the
competent judicial authority, the period to be determined by the judicial authority ordering the measures where the law of a Member State so permits or, in the absence of such determination, within a peri
od not exc ...[+++]eeding 20 working days or 31 calendar days, whichever is the longer.5. Les États membres veillent à ce que les mesures provisoires visées aux paragraphes 1 et 2 soient abrogées, ou cessent de produire leurs effets d'une autre manière, à la demande du défendeur, si le demand
eur n'a pas engagé, dans un délai raisonnable, d'action conduisant à une décisi
on au fond devant l'autorité judiciaire compétente, délai qui sera déterminé par l'autorité judiciaire ordonnant les mesures lorsque la législation de l'État Membre le permet ou, en l'absence d'une telle détermination, dans un délai ne dépassant pas vingt
...[+++] jours ouvrables ou trente et un jours civils si ce délai est plus long.