It is simply too important to the state of our health care system, to the physical health of the population, to avoiding the development of serious social problems associated with inappropriate use, and to our economy not to take this opportunity to get in there and communicate at a very early age, when attitudes are formed, when practices start to develop, to get a healthy respect for the positive role, as well as the potential harm from inappropriate use of prescribed or non-prescribed drugs.
C'est tout simplement trop important—si nous voulons garder notre système de santé en bon état, protéger la santé physique de la population, éviter les graves problèmes sociaux associés à un usage inapproprié et favoriser notre économie—pour que nous laissions passer l'occasion de faire de la sensibilisation dès le plus jeune âge, quand les attitudes se forment, quand les pratiques commencent à s'établir, afin de susciter un sain respect pour le rôle positif des médicaments et pour les dommages potentiels que peut causer l'usage de ces médicaments, vendus sur ordonnance ou non.