Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "back because people already " (Engels → Frans) :

I don't want to start a debate because I already spoke on this bill last Thursday, but once again, this bill deals with high-risk offenders, people like Gregory Allen Despres, who is presently being held in custody at the Shepody Healing Centre because he has no insight into his mental illness and suffers from chronic paranoid schizophrenia.

Je ne veux pas entamer un débat parce que j'ai parlé du projet de loi jeudi dernier. Je répète encore que cette mesure législative traite des délinquants à haut risque, de gens comme Gregory Allen Despres, qui est actuellement détenu au Centre de rétablissement de Shepody parce qu'il n'a pas conscience de sa maladie mentale et qu'il souffre de schizophrénie paranoïaque chronique.


In this respect, the Convention changes little because people already have the freedom to choose where their accounts are held, even though for some of you the Convention is a step forward in the matter.

À cet égard, la Convention change peu de choses car la liberté de choisir le lieu des comptes existe déjà aujourd’hui même si, pour certains d’entre vous, la Convention constitue une avancée en la matière.


F. whereas demographic changes should not affect the total size of the European population between until 2050, but will lead to significant regional imbalances, with some areas of the European Union already characterised by large outflows of young people, mainly young women; whereas, similarly, the population of Europe as a proportion of the world's population will fall from 15 % 100 years ago to 5 % in 2050; whereas EU regions are very differently affected by these changes: while a disproportionately high number of older people al ...[+++]

F. considérant que les modifications démographiques ne devraient pas affecter le volume total de la population européenne d'ici 2050, mais qu'elles entraîneront des déséquilibres territoriaux significatifs, certaines régions de l'Union étant marquées par d'importants mouvements d'émigration des jeunes, et notamment de jeunes femmes; considérant, de même, que l'importance relative de la population européenne au niveau mondial passerait de 15 % il y a un siècle à 5 % en 2050; considérant que les régions, à l'intérieur de l'Union, sont très diversement affectées par ces modifications, et que si la proportion, dans les régions d'émigration, de personnes âgées est d'ores et déjà supérieure à la moyenne, le processus de vieillissement de la po ...[+++]


F. whereas demographic changes should not affect the total size of the European population between until 2050, but will lead to significant regional imbalances, with some areas of the European Union already characterised by large outflows of young people, mainly young women; whereas, similarly, the population of Europe as a proportion of the world's population will fall from 15 % 100 years ago to 5 % in 2050; whereas EU regions are very differently affected by these changes: while a disproportionately high number of older people al ...[+++]

F. considérant que les modifications démographiques ne devraient pas affecter le volume total de la population européenne d'ici 2050, mais qu'elles entraîneront des déséquilibres territoriaux significatifs, certaines régions de l'Union étant marquées par d'importants mouvements d'émigration des jeunes, et notamment de jeunes femmes; considérant, de même, que l'importance relative de la population européenne au niveau mondial passerait de 15 % il y a un siècle à 5 % en 2050; considérant que les régions, à l'intérieur de l'Union, sont très diversement affectées par ces modifications, et que si la proportion, dans les régions d'émigration, de personnes âgées est d'ores et déjà supérieure à la moyenne, le processus de vieillissement de la po ...[+++]


First, airport traffic is back because people already bought their tickets prior to April 1, so they did not have to pay the $24 tax.

Tout d'abord, le trafic est revenu à la normale parce que les gens ont déjà acheté leurs billets avant le 1 avril afin d'éviter de payer la taxe de 24 $.


If the company does not, they may then decide to put their RRSP funds elsewhere (1645) There are people who maybe do not have to make a huge profit off their investment because they already have the tax deduction, so they are okay with not investing if it is not ethical. People can make those choices.

Si elle n'en a pas, ils peuvent décider d'investir leurs fonds REER ailleurs (1645) Il y a des gens pour qui il n'est peut-être pas indispensable de retirer d'importants bénéfices de leur investissement parce qu'ils se prévalent déjà d'une déduction d'impôt, des gens qui endossent donc l'idée de ne pas faire d'investissements contraires à l'éthique.


The staff working for OLAF must be independent of all the institutions, and it is important that staff are not allowed to apply for posts in the Commission afterwards, because we have of course seen examples of cases being shelved because people had to go back to the Commission.

Le personnel travaillant pour l’OLAF doit être indépendant de toutes les institutions et il importe que celui-ci ne puisse pas ensuite postuler pour des postes au sein de la Commission puisque nous avons évidemment vu des affaires être mises en suspens parce que des personnes devaient retourner à la Commission.


The staff working for OLAF must be independent of all the institutions, and it is important that staff are not allowed to apply for posts in the Commission afterwards, because we have of course seen examples of cases being shelved because people had to go back to the Commission.

Le personnel travaillant pour l’OLAF doit être indépendant de toutes les institutions et il importe que celui-ci ne puisse pas ensuite postuler pour des postes au sein de la Commission puisque nous avons évidemment vu des affaires être mises en suspens parce que des personnes devaient retourner à la Commission.


I paid particular attention to my colleagues on the government side, mainly because I was courting them, without doubt, but also because I already had talked to people individually on my side.

Je me suis tout particulièrement attardé sur mes collègues du parti au pouvoir, principalement parce que je les courtisais, sans aucun doute, mais également parce que j'avais déjà parlé individuellement avec les gens de mon côté.


Mr. Gérard Asselin: I don't believe there should be discrimination against people living in the regions, people who have no choice but to travel, because they already experience enough of it.

M. Gérard Asselin: Je ne voudrais pas que les gens des régions, les voyageurs obligés, soient victimes de discrimination, car ils en vivent déjà trop.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back because people already' ->

Date index: 2024-10-17
w