With all due respect to Mr. Read, honourable senators, and to his colleagues at Transport Canada who did a superb job turning back planes and landing them during the 9/11 emergency, I am shocked that 14 days to have an interim order approved by cabinet, and 15 days before Parliament gets to see it, was chosen in order to give public servants enough time to format their arguments.
En toute déférence pour M. Read, honorables sénateurs, et pour ses collègues au ministère des Transports qui ont fait un superbe travail pour ce qui est de trouver un endroit où faire atterrir tous les avions durant la crise du 11 septembre, je m'offusque qu'on prévoie 14 jours pour qu'un arrêté d'urgence soit approuvé par le Cabinet et 15 jours avant que le Parlement puisse en prendre connaissance afin de donner aux fonctionnaires suffisamment de temps pour élaborer leurs arguments.