C. whereas the increase in production costs and the impossibility of recuperating these costs along the food distribution chain may, in the short term, endanger the survival of agricultural holdings, thereby weakening the productive potential in Member States and exacerbating the problem of trade balances, import levels, volatility and dependence on external markets;
C. considérant que l'augmentation des coûts de production et l'impossibilité de récupérer ces coûts tout au long de la chaîne de distribution alimentaire peuvent, à court terme, menacer la survie des exploitations agricoles, affaiblissant ainsi le potentiel de productivité des États membres et aggravant les problèmes liés aux équilibres des échanges, au volume des importations, à la volatilité et à la dépendance à l'égard des marchés extérieurs;