Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "barak and arafat " (Engels → Frans) :

The solution, as they say, with Arafat and with Barak is to invest in prosperity, in an infrastructure, in reconciling these people and working out their differences, and not to cherry-pick the country apart for your selfish reasons and then when the effect is something you don't like to bomb everybody.

Avec Arafat et Barak, on choisit d'investir dans la prospérité et dans la création d'une infrastructure. On cherche à amener les gens à régler leurs différends et on ne décide pas simplement de lancer des bombes parce que certaines solutions retenues ne nous plaisent pas ou ne correspondent pas à nos intérêts.


Back in the latter days of Bill Clinton's administration he called both Arafat and the Israeli prime minister at the time, Barak, to Camp David.

Vers la fin de l'administration de Bill Clinton, il avait convoqué en même temps M. Arafat et le premier ministre israélien de l'époque, M. Barak, au Camp David.


Against the backdrop of the Israeli presidency elections to be held on 6 February, this verbal attack thwarted conclusively the plan for a meeting between the Israeli Prime Minister Barak and Arafat in Stockholm today.

À l'approche des élections israéliennes du 6 février, au terme desquelles un nouveau Premier ministre sera désigné, cette attaque verbale a définitivement rayé le projet de rencontre entre le Premier ministre israélien Barak et Arafat à Stockholm.


Against the backdrop of the Israeli presidency elections to be held on 6 February, this verbal attack thwarted conclusively the plan for a meeting between the Israeli Prime Minister Barak and Arafat in Stockholm today.

À l'approche des élections israéliennes du 6 février, au terme desquelles un nouveau Premier ministre sera désigné, cette attaque verbale a définitivement rayé le projet de rencontre entre le Premier ministre israélien Barak et Arafat à Stockholm.


Following the summit meeting in Sharm-el-Sheikh where all parties involved were present in order to find a way to freeze the violence and to re-open the dialogue between Barak and Arafat, we established that it is very difficult – even if, for a fleeting moment, it seemed as if it were possible – to halt the violence.

Après le sommet de Sharm-el-Sheikh, où toutes les parties concernées étaient réunies pour trouver malgré tout une issue à la crise de violence et rétablir le dialogue entre Barak et Arafat, nous avons pu constater, quoiqu'il y ait eu cet instant où cela semblait pouvoir réussir, qu'il est extrêmement difficile de contenir la violence.


However, he did encourage Prime Minister Barak, President Arafat, President Assad and the Lebanese leaders to continue and he listened to their points of view. In addition, the Prime Minister assured them that Canada would be there to help achieve the peace agreements.

De plus, le premier ministre les a assurés que le Canada sera là pour aider à réaliser les accords de paix.


This was sketched out at Camp David II, when Yasser Arafat, Ehud Barak, and Bill Clinton tried to negotiate. It was also discussed shortly after that in Tabah, Egypt.

Ces grandes lignes sont celles qui ont été dessinées à Camp David II lorsque Yasser Arafat, Ehoud Barak et Bill Clinton essayaient de négocier l'entente, et celles de Tabah, en Égypte, peu de temps après.


The commission was established by former President Clinton following a meeting convened by him on October 17, 2000, in Charm El-Cheikh, Egypt, between Israeli Prime Minister Ehud Barak and Chairman of the Palestinian Authority Yasser Arafat in an attempt to put an end to Israeli-Palestinian violence that had broken out on the West Bank and in Gaza and Israel a few weeks earlier.

La commission a été établie par l'ancien président Clinton, à la suite d'une rencontre qu'il avait convoquée le 17 octobre 2000 à Charm el-Cheikh, en Égypte, entre le premier ministre israélien Ehud Barak et le président de l'Autorité palestinienne Yasser Arafat, dans le but de mettre un terme à la flambée de violence qui avait éclaté en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et en Israël dans les semaines précédentes.


We all knew, and now we know exactly how far Mr Barak stretched his profound determination to reach a fair peace agreement with the Palestinians, and we know that it was the determination of Mr Arafat and his democratic supporters alone that sabotaged and destroyed this peace process.

Nous avons tous su, et aujourd'hui nous le savons mot par mot, jusqu'où est allé M. Barak dans sa volonté profonde de réaliser un accord de paix juste avec les Palestiniens, et nous savons que seule la volonté de M. Arafat et des démocrates qui l'entourent a saboté et détruit ce processus de paix.


Indeed, while I regret the fact that the Europeans all too often underestimate the tragedy of the repeated terrorist attacks on innocent civilians in the Israeli villages, while I reproach Yasser Arafat with not having had the courage to take the hand Mr Ehud Barak courageously extended to him within a few days of the elections – it would have been enough to say ‘yes, but ’. or ‘yes, if ’. but he chose to say ‘no’ – nonetheless Israel is a democratic, powerful, well-armed and well-equipped state.

En effet, même si je déplore que les Européens sous-estiment trop souvent le drame des attentats terroristes à répétition qui frappent des civils innocents dans les villes israéliennes, même si je reproche à Yasser Arafat de n'avoir pas eu le courage de saisir la main tendue courageusement par Ehud Barak à quelques jours des élections, il aurait suffi de dire "Oui, mais ..". ou "Oui, si ..".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'barak and arafat' ->

Date index: 2024-02-25
w