But if the compromise over the location of the Reconstruction Agency ends
up looking like Mrs Pack has presented it – on the one hand Pristina, on the other hand the integrated arrangement of Thessaloniki – then it is that much
more important that basic questions should be clarified; that the entire undertaking should take place under the responsibility of the Commission; that the Agency should not be structured in such a way that, even more than already existing agencies, it straddles individual nation states; that OLAF can ascert
...[+++]ain that the job plan is being set out separately; that the budgetary powers of the European Parliament are safeguarded; and that, if the work concerned is extended, the European Parliament will continue to be involved.Toutefois, si le compromis concernant la question du siège devait apparaître dans le résulta
t final tel que Mme Pack l'a présenté - d'une part, la solution consistant à établir le siège à Pristina, d'autre part, l'approche intégrée de Thessalonique - il est d'autant plus important d'éclaircir certaines questions fondamentales, que l'entreprise, dans son ensemble, soit placée sous la responsabilité de la Commission, que la structure ne revête pas un caractère plus interétatique que celle d'agences existantes, que l'OLAF puisse enquêter, que le tableau des effectifs soit établi de manière séparée, que la compétence budgétaire du Parlement
...[+++]européen demeure garantie et que celui-ci soit impliqué dans l'extension des travaux.