O. whereas the ordinary legislative procedure is not always necessary in the case of measures taken at regional level or subject to frequent changes or which are based on standards and objectives decided by the co-legislators, but must be used for the adoption of rules that are common to all sea basins and also for measures contained in specific regulations or not likely to be amended in the foreseeable future;
O. considérant que la procédure législative ordinaire n'est pas toujours nécessaire dans le cas de mesures prises au niveau régional ou sujettes à de fréquents changements, ou basées sur des normes et des objectifs adoptés par les colégislateurs, mais qu'elle doit être utilisée pour l'adoption de règles communes à tous les bassins maritimes et également pour les mesures figurant dans des règlements spécifiques ou n'étant pas susceptibles d'être modifiées dans un avenir prévisible;