Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "became apparent that hezbollah were firmly " (Engels → Frans) :

This became apparent in German court cases where consumers were unable to prove that the doorstep-selling situation was decisive for the signing of the contract because of previous visits by the trader.

C'est ce qui est ressorti des affaires jugées par les tribunaux allemands, dans lesquelles les consommateurs n'étaient pas en mesure de prouver que la situation de démarchage à domicile était déterminante dans la signature du contrat en raison de visites antérieures du commerçant.


If it became apparent that Hezbollah were firmly resolved to oppose this process, it would then be for you, Mr President-in-Office of the Council, to take appropriate action and to go so far – and why not – as to include this movement in the list of terrorist organisations. I hope that the Council will not need to go that far, as I would like to continue to believe that the enormous desire for peace will win the day.

S’il devait apparaître que le Hezbollah est décidément résolu à se mettre en travers de ce processus, il vous appartiendrait, Monsieur le Président en exercice du Conseil, d’en tirer les conséquences, en allant, pourquoi pas, jusqu’à l’inscription de ce mouvement sur la liste des organisations terroristes. J’espère que le Conseil ne sera pas amené à en venir à cette extrémité, voulant continuer de croire que l’immense désir de paix l’emportera.


57. Observes that it became apparent during the first European Semester that the deadlines were tight and that there is therefore a risk, in future exercises, that national parliamentary involvement would be suboptimal should any Member State need to submit a corrective action plan or adjust its stability and convergence programmes as well as their National Reform Programmes pursuant to the recommendations of the Council;

57. relève qu'il est apparu au cours du premier exercice du semestre européen que les délais étaient serrés et qu'il y a par conséquent un risque, pour les exercices ultérieurs, que l'implication des parlements nationaux ne soit pas optimale si un État membre doit présenter un plan d'actions correctives ou remanier ses programmes de stabilité et de convergence ainsi que ses programmes nationaux de réforme à la suite des recommandations du Conseil;


57. Observes that it became apparent during the first European Semester that the deadlines were tight and that there is therefore a risk, in future exercises, that national parliamentary involvement would be suboptimal should any Member State need to submit a corrective action plan or adjust its stability and convergence programmes as well as their National Reform Programmes pursuant to the recommendations of the Council;

57. relève qu'il est apparu au cours du premier exercice du semestre européen que les délais étaient serrés et qu'il y a par conséquent un risque, pour les exercices ultérieurs, que l'implication des parlements nationaux ne soit pas optimale si un État membre doit présenter un plan d'actions correctives ou remanier ses programmes de stabilité et de convergence ainsi que ses programmes nationaux de réforme à la suite des recommandations du Conseil;


D. whereas there were advances in the negotiations at the beginning of 2011, as reflected in the reports of the negotiating chairs presented on 21 April 2011, but through the same reports it also became apparent that it will be very difficult to reach an agreement during 2011, as previously discussed in the Trade Negotiations Committee;

D. considérant que les négociations ont progressé au début de l'année 2011, comme en témoignent les rapports des présidents des groupes de négociations présentés le 21 avril 2011, mais que, selon ces mêmes rapports, il sera très difficile de parvenir à un accord avant la fin de l'année 2011 ainsi qu'il en avait été débattu au sein du comité des négociations commerciales;


D. whereas there were advances in the negotiations at the beginning of 2011, as reflected in the reports of the negotiating chairs presented on 21 April 2011, but through the same reports it also became apparent that it will be very difficult to reach an agreement during 2011, as previously discussed in the Trade Negotiations Committee;

D. considérant que les négociations ont progressé au début de l'année 2011, comme en témoignent les rapports des présidents des groupes de négociations présentés le 21 avril 2011, mais que, selon ces mêmes rapports, il sera très difficile de parvenir à un accord avant la fin de l'année 2011 ainsi qu'il en avait été débattu au sein du comité des négociations commerciales;


However as time moved on and the issues became more complex and more difficult, it became apparent to the industry, which made it clear to me in my role as Minister of Agriculture and to the government, that it was time to take a different approach. It was time to take a made in Canada approach (1905) The reality is that it was no longer appropriate for our producers to get up in the morning and realize that no matter how hard they worked, and no matter how much effort they put into what they were ...[+++]

Or, à mesure que le temps passait et que les problèmes devenaient plus complexes et plus ardus, il est devenu évident pour l'industrie, qui m'en a fait part en ma qualité de ministre de l'Agriculture ainsi qu'au gouvernement, que le moment était venu d'adopter une nouvelle stratégie, une stratégie canadienne (1905) La réalité, c'est qu'il n'était plus opportun pour nos producteurs de se lever le matin pour constater que, peu importe les efforts qu'ils mettaient au travail, leur avenir dépendait de décisions prises dans un autre pays.


The success of all these measures soon became apparent: as early as 1973, the EU countries were self-sufficient in practically all major agricultural products.

Les effets de toutes ces mesures n'ont pas tardé à apparaître au grand jour: dès 1973, les pays de l'UE avaient déjà atteint l'autosuffisance pour la plupart des produits agricoles importants.


After listening to several speakers and the director of education, it became apparent to all the parents who attended that meeting - and most of us were Roman Catholics because it was a Roman Catholic school - that by indicating that we would like to keep our child in an unidenominational Roman Catholic school, we were guaranteed to win whether the school was interdenominational or Roman Catholic.

Après avoir écouté plusieurs conférenciers et le directeur de l'enseignement, les parents présents à la réunion - des catholiques en majorité puisqu'il s'agissait d'une école catholique - ont tous conclu qu'en indiquant leur préférence pour une école uniconfessionnelle catholique, ils gagneraient des deux façons, que l'école soit interconfessionnelle ou catholique.


Roughly two weeks before it became apparent in the general population that there was an emerging flu epidemic, they were aware, and that was because of the number of prescriptions of Tamiflu they were filling at a given time.

Environ deux semaines avant que la population ne se rende compte qu'il y avait épidémie de grippe, les pharmaciens le savaient, et ce, en raison du nombre d'ordonnances de Tamiflu exécutées à un moment donné.




Anderen hebben gezocht naar : became     became apparent     where consumers     became apparent that hezbollah were firmly     it became     deadlines     during the first     also became     also became apparent     whereas     issues became     what they     measures soon became     countries     early     were     before it became     they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'became apparent that hezbollah were firmly' ->

Date index: 2024-10-19
w