Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Drug Trading Company Limited
Drug company
Generic drug manufacturer
Generic pharmaceutical company
Pharmaceutical company
Pharmaceutical firm
Prescription-drug company

Vertaling van "because drug companies " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
drug company [ prescription-drug company | pharmaceutical company | pharmaceutical firm ]

établissement pharmaceutique [ entreprise pharmaceutique | société pharmaceutique | laboratoire pharmaceutique ]


generic drug manufacturer | generic pharmaceutical company

génériqueur


Drug Trading Company Limited

Drug Trading Company Limited
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Different recommendations came forward in the post-1997 election period because some considerable political work was done behind the scenes to make sure that the amendments were compatible with the dictates of the minister at the time and the overall agenda of the government, which was not to operate in the best interests of fair prices and policies that protect consumers but to cater to brand name drug companies, to deny opportunities for generic companies to compete in the marketplace and to ...[+++]

Différentes recommandations ont été faites après les élections de 1997 parce qu'une somme considérable de travail politique a été faite dans les coulisses pour veiller à ce que les modifications soient conformes aux voeux du ministre de l'époque et au programme général du gouvernement. Ce programme ne consiste pas à protéger les consommateurs par l'adoption d'une politique et de prix équitables, mais à favoriser les fabricants de médicaments brevetés au détriment des fabricants de médicaments génériques, leurs concurrents, et à avaliser la hausse constante des prix qui fait du tort à notre système de santé et qui rend des médicaments néc ...[+++]


Ms. Judy Wasylycia-Leis: Mr. Speaker, the question about the profitability of brand name drug companies is a very important one because members of the four parties who support Bill S-17 feel that the excessive profits of these drug companies should be allowed to become even more exorbitant.

Mme Judy Wasylycia-Leis: Monsieur le Président, la rentabilité des fabricants de médicaments de marque est une question très importante puisque les députés des quatre partis qui appuient le projet de loi S-17 estiment que les profits déjà excessifs de ces sociétés pharmaceutiques devraient pouvoir gonfler encore davantage.


Currently drugs can be prescribed without knowing what effects they can have on children, seniors, or nursing women because Canada and other countries do not share the information they collect on the particular effects of drugs and they do not ask drug companies to share it.

À l'heure actuelle, il est possible de prescrire des médicaments sans en connaître les effets sur les enfants, les personnes âgées ou les femmes allaitantes parce que le Canada et les autres pays ne partagent pas l'information qu'ils recueillent sur les effets des médicaments et ne demandent pas aux pharmaceutiques de les faire connaître.


Q. whereas the current pricing system based on companies giving voluntary discounts on medicines to developing countries does not guarantee the affordability of medicines, with some single-source drugs being too expensive even with a discount; some discounts not available because manufacturers have not registered or are not marketing their drugs in certain countries, and some companies not offering discounts at all to middle-incom ...[+++]

Q. considérant que le système actuel de tarification, fondé sur des rabais accordés volontairement par les entreprises aux pays en développement, ne garantit pas que les médicaments sont financièrement accessibles, dans la mesure où certain produits provenant d'une seule source d'approvisionnement demeurent trop chers; que certains rabais ne pas disponibles parce que les fabricants n'ont pas enregistré ou ne commercialisent pas leurs médicaments dans certains pays, et que certaines entreprises ne proposent pas de rabais à tous les pays à revenu intermédiaire;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. whereas the current pricing system based on companies giving voluntary discounts on medicines to developing countries does not guarantee the affordability of medicines, with some single-source drugs being too expensive even with a discount, some discounts not being available because manufacturers have not registered or are not marketing their drugs in certain countries, and some companies not offering discounts at all to middle ...[+++]

J. considérant que l'actuel système de fixation des prix, fondé sur des réductions sur les médicaments volontairement accordées par les firmes aux pays en développement, ne garantit pas que les médicaments peuvent être achetés à des prix abordables, certains médicaments issus d'une source unique demeurant trop chers même moyennant réduction, certaines réductions n'étant pas disponibles parce que les fabricants ne se sont pas enregistrés ou ne commercialisent pas leurs médicaments dans certains pays, et certaines firmes n'offrant pas de réduction du tout aux pays à revenus moyens,


L. whereas the current pricing system based on companies giving voluntary discounts on medicines to developing countries does not guarantee the affordability of medicines, with some single-source drugs being too expensive even with a discount; some discounts not being available because manufacturers have not registered or are not marketing their drugs in certain countries, and some companies not offering discounts at all to middl ...[+++]

L. considérant que le système actuel de fixation des prix fondé sur les firmes qui accordent des réductions volontaires sur les médicaments aux pays en développement ne garantit pas des prix abordables, certains médicaments à source unique demeurant trop chers même avec une réduction; certaines réductions n'étant pas disponibles parce que les fabricants ne se sont pas enregistrés ou ne commercialisent pas leurs médicaments dans certains pays, et certaines firmes n'offrant pas de réduction du tout aux pays à revenus moyens,


G. whereas the current pricing system based on companies giving voluntary discounts on medicines to developing countries does not guarantee the affordability of medicines, with some single-source drugs being too expensive even with a discount, some discounts not being available because manufacturers have not registered or are not marketing their drugs in certain countries, and some companies not offering discounts at all to middle ...[+++]

G. considérant que le système actuel en vertu duquel les entreprises accordent des réductions volontaires, sur les médicaments, aux pays en développement, ne garantit pas la possibilité d'accéder à ces médicaments, certains produits à source unique étant trop coûteux même à prix réduit, cependant que d'autres ne sont pas disponibles parce que les fabricants ne les ont pas fait enregistrer ou ne les commercialisent pas dans certains pays et que certaines entreprises ne proposent pas de réductions aux pays à revenus moyens,


This does not mean, however, that states should not intervene when market mechanisms are clearly failing to operate in the public interest — and it is clearly not in the public interest for millions of people to be deprived of drugs that they desperately need, solely because the drug companies insist on charging prices that are utterly unaffordable in most of the developing world, and the drug companies can make that insistence stick because of the patent system.

Cela ne signifie pas, cependant, que les États ne devraient pas intervenir lorsque les mécanismes du marché ne fonctionnent manifestement pas dans l'intérêt public — et il est évident qu'il n'est pas dans l'intérêt public que des millions de gens soient privés des médicaments dont ils ont désespérément besoin, tout simplement parce que les compagnies pharmaceutiques insistent pour exiger des prix qui sont tout à fait inabordables dans la plupart des pays en développement, en s'appuyant pour ce faire sur le système des brevets.


(FR) Because we have no faith in the drug companies which are more interested in profits than in people, or, unfortunately, in certain researchers and doctors who are wedded to their logic, we must obviously agree with the spirit of the (new) Amendment No 3b, rejecting any intervention in the human germline and any cloning of human beings.

- Dans la mesure où nous ne faisons pas confiance aux industriels de la santé qui s’intéressent plus aux profits qu’aux personnes, ni malheureusement à certains chercheurs et médecins qui épousent leur logique, nous ne pouvons évidemment qu’être en accord avec l’esprit de l’amendement 3 bis (nouveau) qui refuse toute manipulation sur la ligne germinale humaine et tout clonage d’être humain.


Mr. Michel Vastel made an interesting comment last week; this well-known columnist for Le Droit and Le Soleil said, following the resignation of Quebec minister Julie Boulet, who was forced to resign even before taking her seat in the National Assembly — she owns a pharmacy — because drug companies had given her more than $1,500 worth of gifts that she had passed on to her customers.

Il y avait la semaine dernière un commentaire intéressant de M. Michel Vastel, que quelques-uns d'entre vous connaissent, chroniqueur au Droit et au Soleil, qui disait, en réaction à la démission de la ministre Julie Boulet du Québec, qui a dû démissionner même avant de siéger à l'Assemblée nationale — elle est la propriétaire d'une pharmacie — parce que des compagnies pharmaceutiques avaient donné des cadeaux d'une valeur de 1 500 $, cadeaux qu'elle avait redistribués à ses clients.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because drug companies' ->

Date index: 2022-02-11
w