Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because her dad had left » (Anglais → Français) :

Her husband had left her on her own.

Son mari l'avait quittée et elle devait se débrouiller seule.


Ms Flora May Reyes, who was born in 1987 and is a Philippines citizen, was left in the care of her maternal grandmother when she was three years old, because her mother had moved to Germany to work. Ms Reyes’ mother obtained German citizenship.

Mme Flora May Reyes, née en 1987 et ressortissante des Philippines, a été confiée à sa grand-mère maternelle à l’âge de 3 ans, sa mère s’étant installée en Allemagne pour y travailler. Cette dernière a obtenu la nationalité allemande.


This woman and her husband had left Abitibi to work in Chicoutimi in the Saguenay—Lac-Saint-Jean area, and they had made a suicide pact.

Cette dame et son mari avaient quitté l'Abitibi pour se rendre travailler à Chicoutimi dans la région du Saguenay — Lac-Saint-Jean et ils avaient fait un pacte de suicide.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, at the moment, we are all still celebrating the release of Aung San Suu Kyi and we all have in our minds the images of the crowd that enthusiastically welcomed her on her return home, where she met children whom she had left when they were little and who are now more than grown up.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs, en ce moment, nous célébrons encore tous ici la libération d’Aung San Suu Kyi et nous avons tous à l’esprit les images de la foule qui la saluait avec enthousiasme à son retour chez elle, où elle a retrouvé ses enfants qu’elle avait dû quitter alors qu’ils étaient petits et qui sont aujourd’hui devenus des adultes.


The girl, fearing for her life, had reported her fears to the police several times – unsuccessfully, because she was sent home each time.

La jeune fille, craignant pour sa vie, avait signalé ses craintes à la police à plusieurs reprises - sans succès, puisque celle-ci s’est contentée de la renvoyer chez elle.


She did not know her father until she came to Canada in 1937, because her dad had left for Saskatchewan in 1929, when she was not quite a year old.

Elle n'a pas connu son père avant d'arriver au Canada en 1937, car celui-ci s'était installé en Saskatchewan en 1929, au moment où elle n'avait pas encore un an.


Just because her dad decided to take out U.S. citizenship, she, who by operation of French law was a French national even though she had been born in Canada and had done nothing to be attributed French nationality at that point, lost her Canadian citizenship as a Canadian child.

Du seul fait que son père a pris la citoyenneté américaine elle qui, de par la loi française était de nationalité française bien qu'étant née au Canada et n'ayant rien fait pour se voir attribuer la nationalité française, a perdu sa citoyenneté canadienne, toujours en étant mineure.


– (IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protectio ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?


He argues that the NSA had to concede that it held more than 1000 pages of information on Princess Diana, because her conduct ran counter to US policy, owing to her campaign against land mines.

Il déclare également que la NSA a dû admettre qu'elle disposait de plus de mille pages d'informations sur la princesse Diana, dont la campagne contre les mines terrestres dérangeait la politique américaine.


But that also means – and I must get this off my chest – that all those Members who criticised me last time because I had levelled criticism at them, must have left the Chamber before 12.00 (The last vote was held after 12.00.) That was very hurtful because, unfortunately, the activists, comprising pro-Europeans from my own country and a large number of anti-Europeans, had left by the time the roll-call vote was held.

Néanmoins, ceci signifie également, et je tiens à le souligner, que tous les collègues qui m’ont critiquée la dernière fois, car j’avais eu une attitude critique à leur égard, n’auraient pas dû quitter la salle avant 12 heures, alors que le dernier vote avait justement lieu après 12 heures. Cette attitude m’a profondément blessée, car, lors du vote par appel nominal, les initiateurs, les pro-européens de mon propre pays, mais également un grand nombre d’anti-européens n’étaient malheureusement plus présents.




D'autres ont cherché : husband had left     years old because     maternal grandmother     left     they     they had made     return home where     all have     she had left     because     for her life     because her dad had left     just because     nationality at     point lost     that because     report on data     told me     princess diana because     it held     campaign against land     argues     last time because     criticism at them     but     must have left     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because her dad had left' ->

Date index: 2024-09-21
w